Translation of "Woher" in English
Woher
wird
unser
Wachstum
in
Zukunft
kommen?
Where
will
our
growth
come
from
in
the
future?
Europarl v8
Wir
müssen
uns
wirklich
darüber
Gedanken
machen,
woher
das
Geld
kommen
könnte.
We
really
have
to
think
about
where
the
money
could
come
from.
Europarl v8
Es
würde
mich
interessieren,
woher
diese
zusätzlichen
Gelder
stammen.
I
am
interested
where
these
additional
funds
came
from.
Europarl v8
Die
einzige
Frage
ist,
woher
Europa
eine
solche
Kraft
nehmen
kann.
The
only
question
is
from
where
Europe
can
draw
such
strength.
Europarl v8
Woher
soll
aber
das
Geld
zur
Finanzierung
dieses
neuen
Systems
kommen?
But
where
will
the
money
come
from
to
finance
this
new
system?
Europarl v8
Wer
weiß,
woher
terroristische
und
andere
Gefahren
kommen?
Who
knows
where
terrorist
and
other
risks
come
from?
Europarl v8
Es
ist
wichtig
zu
bedenken,
woher
dieses
Thema
stammt.
It
is
important
to
remember
where
this
issue
came
from.
Europarl v8
Allerdings
lässt
auch
diese
Mitteilung
letztlich
offen,
woher
das
Geld
kommen
soll.
This
communication,
too,
ultimately
leaves
open
the
question
of
where
the
money
is
to
come
from.
Europarl v8
Die
Frage
ist
nun,
woher
das
Geld
kommen
soll.
The
question
is
where
it
should
come
from.
Europarl v8
Woher
kommt
eine
derartige
Nachfrage
nach
perversen
sexuellen
Praktiken?
Why
is
there
such
a
demand
for
perverted
sexual
practices?
Europarl v8
Jeder
im
Schweinemarkt
weiß,
woher
diese
Krise
kommt.
Everyone
in
the
pig
market
knows
why
we
have
this
crisis.
Europarl v8
Woher
die
Kraft
nehmen
zu
diesem
Schritt
der
Europäisierung?
From
where
can
we
draw
the
strength
we
need
for
this
step
on
the
road
to
Europe?
Europarl v8
Woher
nehmen
wir
die
Unverfrorenheit,
solche
gefährlichen
Investitionen
auch
noch
zu
fördern?
How
can
we
dare
to
encourage
such
dangerous
investments?
Europarl v8
Niemand
wusste,
woher
es
kam
bzw.
von
welchen
Schweinen
es
stammte.
Nobody
knew
where
it
had
come
from,
what
pigs
it
came
from
or
where
it
came
from.
Europarl v8
Die
grundlegende
Frage
ist
deshalb:
Woher
stammt
diese
Billion?
The
fundamental
question
is,
therefore,
where
did
that
trillion
come
from?
Europarl v8
Es
ist
legitim
zu
fragen,
woher
diese
Energie
kommen
könnte
und
sollte.
It
is
legitimate
to
ask
where
this
energy
could
and
should
come
from.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
woher
ein
Erzeugnis
kommt.
Where
a
product
comes
from
is
important.
Europarl v8
Wir
müssen
wissen,
woher
ein
Produkt
stammt,
wo
es
hergestellt
wurde.
We
need
to
know
where
a
product
comes
from,
where
it
was
made.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht
mit
Sicherheit,
woher
die
darin
enthaltenen
Rohstoffe
stammen.
We
do
not
know
for
certain
where
the
raw
materials
which
it
contains
originate.
Europarl v8
Woher
soll
man
denn
wissen,
wann
man
abstimmen
soll?
How
does
one
know
when
the
votes
are
on?
Europarl v8
Woher
weiß
man,
daß
der
Irak
alle
Bedingungen
der
UN
erfüllt
hat?
How
are
we
to
know
that
Iraq
has
fulfilled
all
of
the
UN's
conditions?
Europarl v8
Ich
frage,
woher
kommt
denn
dieses
Geld?
I
ask
you:
where
is
this
money
coming
from?
Europarl v8
Erstens:
Es
wurde
die
Frage
gestellt,
woher
die
Finanzierung
kommen
wird?
Number
one:
the
question
has
been
asked,
where
is
the
funding
going
to
come
from?
Europarl v8
Niemand
weiß,
woher
die
Rohstoffe
kommen
und
wie
diese
gewonnen
wurden.
Nobody
knows
where
the
raw
materials
come
from
and
how
they
have
been
obtained.
Europarl v8
Wo
wird
das
Wachstum
herkommen
und
woher
werden
dann
die
Arbeitsplätze
kommen?
Where
will
the
growth
come
from
and,
consequently,
where
will
the
jobs
come
from?
Europarl v8
Vorteile
werden
angekündigt,
ohne
dass
klargestellt
wird,
woher
diese
kommen
sollen.
Benefits
are
announced,
without
making
it
clear
where
they
will
come
from.
Europarl v8
Wir
müssen
erkennen,
woher
die
wirkliche
Bedrohung
kommt.
We
have
a
duty
to
see
where
the
real
threat
is
coming
from.
Europarl v8
Woher
kommt
diese
Unfähigkeit,
die
zahlreicher
und
komplizierter
werdenden
Probleme
zu
lösen?
Why
this
inability
to
solve
the
mounting
problems?
Europarl v8