Translation of "Woher" in English

Woher wird unser Wachstum in Zukunft kommen?
Where will our growth come from in the future?
Europarl v8

Wir müssen uns wirklich darüber Gedanken machen, woher das Geld kommen könnte.
We really have to think about where the money could come from.
Europarl v8

Es würde mich interessieren, woher diese zusätzlichen Gelder stammen.
I am interested where these additional funds came from.
Europarl v8

Die einzige Frage ist, woher Europa eine solche Kraft nehmen kann.
The only question is from where Europe can draw such strength.
Europarl v8

Woher soll aber das Geld zur Finanzierung dieses neuen Systems kommen?
But where will the money come from to finance this new system?
Europarl v8

Wer weiß, woher terroristische und andere Gefahren kommen?
Who knows where terrorist and other risks come from?
Europarl v8

Es ist wichtig zu bedenken, woher dieses Thema stammt.
It is important to remember where this issue came from.
Europarl v8

Allerdings lässt auch diese Mitteilung letztlich offen, woher das Geld kommen soll.
This communication, too, ultimately leaves open the question of where the money is to come from.
Europarl v8

Die Frage ist nun, woher das Geld kommen soll.
The question is where it should come from.
Europarl v8

Woher kommt eine derartige Nachfrage nach perversen sexuellen Praktiken?
Why is there such a demand for perverted sexual practices?
Europarl v8

Jeder im Schweinemarkt weiß, woher diese Krise kommt.
Everyone in the pig market knows why we have this crisis.
Europarl v8

Woher die Kraft nehmen zu diesem Schritt der Europäisierung?
From where can we draw the strength we need for this step on the road to Europe?
Europarl v8

Woher nehmen wir die Unverfrorenheit, solche gefährlichen Investitionen auch noch zu fördern?
How can we dare to encourage such dangerous investments?
Europarl v8

Niemand wusste, woher es kam bzw. von welchen Schweinen es stammte.
Nobody knew where it had come from, what pigs it came from or where it came from.
Europarl v8

Die grundlegende Frage ist deshalb: Woher stammt diese Billion?
The fundamental question is, therefore, where did that trillion come from?
Europarl v8

Es ist legitim zu fragen, woher diese Energie kommen könnte und sollte.
It is legitimate to ask where this energy could and should come from.
Europarl v8

Es ist wichtig, woher ein Erzeugnis kommt.
Where a product comes from is important.
Europarl v8

Wir müssen wissen, woher ein Produkt stammt, wo es hergestellt wurde.
We need to know where a product comes from, where it was made.
Europarl v8

Wir wissen nicht mit Sicherheit, woher die darin enthaltenen Rohstoffe stammen.
We do not know for certain where the raw materials which it contains originate.
Europarl v8

Woher soll man denn wissen, wann man abstimmen soll?
How does one know when the votes are on?
Europarl v8

Woher weiß man, daß der Irak alle Bedingungen der UN erfüllt hat?
How are we to know that Iraq has fulfilled all of the UN's conditions?
Europarl v8

Ich frage, woher kommt denn dieses Geld?
I ask you: where is this money coming from?
Europarl v8

Erstens: Es wurde die Frage gestellt, woher die Finanzierung kommen wird?
Number one: the question has been asked, where is the funding going to come from?
Europarl v8

Niemand weiß, woher die Rohstoffe kommen und wie diese gewonnen wurden.
Nobody knows where the raw materials come from and how they have been obtained.
Europarl v8

Wo wird das Wachstum herkommen und woher werden dann die Arbeitsplätze kommen?
Where will the growth come from and, consequently, where will the jobs come from?
Europarl v8

Vorteile werden angekündigt, ohne dass klargestellt wird, woher diese kommen sollen.
Benefits are announced, without making it clear where they will come from.
Europarl v8

Wir müssen erkennen, woher die wirkliche Bedrohung kommt.
We have a duty to see where the real threat is coming from.
Europarl v8

Woher kommt diese Unfähigkeit, die zahlreicher und komplizierter werdenden Probleme zu lösen?
Why this inability to solve the mounting problems?
Europarl v8