Translation of "Wirtschaftliche voraussetzungen" in English
Große
Produktionseinheiten
bieten
bessere
wirtschaftliche
Voraussetzungen
für
die
Erzeugung
als
kleine
Einheiten.
Economic
conditions
for
large
production
units
are
more
favourable
than
for
smaller
ones.
TildeMODEL v2018
Zu
dieser
Zeit
erschienen
politische,
wirtschaftliche
und
ideologische
Voraussetzungen
für
die
Entwicklung
der
Zivilgesellschaft.
At
this
time
began
to
appear
political,
economic,
ideological
preconditions
for
the
development
of
civil
society.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
daß
trotz
der
wirtschaftlichen
Desorientierung,
die
durch
die
Auflösung
des
Ostblocks
bedingt
war
-
häufig
wird
jedoch
vergessen,
daß
das
schon
vorher
so
war
-,
die
betroffenen
Staaten
in
vielen
Bereichen
erstaunlich
gute
wirtschaftliche
Voraussetzungen
geschaffen
haben.
We
are
aware
that,
in
spite
of
the
economic
disintegration
which
followed
the
collapse
of
the
Eastern
bloc
-
although
it
is
often
forgotten
that
all
was
not
well
before
-
the
countries
concerned
have
worked
economic
wonders.
Europarl v8
Oftmals
ist
nämlich
der
politische
Wille
zur
Zusammenarbeit
vorhanden,
und
woran
es
dann
fehlt,
sind
wirtschaftliche
oder
andere
Voraussetzungen,
um
diesen
Willen
zur
verstärkten
Zusammenarbeit
in
Taten
umzumünzen.
This
is
because
often,
the
political
will
to
cooperate
exists,
but
the
conditions
are
not
right
from
the
economic
point
of
view
or
from
some
other
point
of
view,
in
order
to
achieve
this
very
will
for
strengthened
cooperation.
Europarl v8
Vor
der
Einführung
des
Euro
mussten
alle
Beitrittskandidaten
eine
Reihe
von
Konvergenzkriterien
erfüllen
,
die
darauf
abzielten
,
wirtschaftliche
und
rechtliche
Voraussetzungen
für
eine
erfolgreiche
Teilnahme
an
einer
stabilitätsorientierten
Währungsunion
zu
schaffen
.
Before
adopting
the
euro
,
all
candidate
countries
were
required
to
fulfil
a
number
of
convergence
criteria
,
which
were
aimed
at
ensuring
the
economic
and
legal
preconditions
for
successfully
participating
in
a
stability-oriented
monetary
union
.
ECB v1
Bei
allen
sportlich
erreichten
Aufstiegen,
egal
ob
von
der
Football
Conference
in
die
Football
League,
innerhalb
der
Football
Conference
oder
der
verschiedenen
Ligen
der
NLS,
müssen
Vereine
bestimmte
wirtschaftliche
Voraussetzungen
erfüllen.
For
promotion
to
proceed,
whether
from
The
Football
Conference
to
The
Football
League,
within
the
Conference,
or
between
the
various
leagues
of
the
NLS,
certain
conditions
concerning
finances
and
facilities
must
be
met.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
drei
entscheidende
wirtschaftliche
Voraussetzungen
–
von
denen
keine
in
Europa
gegeben
ist
–
die
es
den
verschiedenen
US-Bundesstaaten
ermöglichen,
mit
einer
Einheitswährung
auszukommen:
Arbeitsmobilität,
Lohnflexibilität
und
eine
zentrale
Finanzbehörde.
There
are
three
key
economic
conditions
–
none
of
which
exists
in
Europe
–
that
allow
the
diverse
US
states
to
operate
with
a
single
currency:
labor
mobility,
wage
flexibility,
and
a
central
fiscal
authority.
News-Commentary v14
Der
Journalist
Christian
Caryl
hat
es
so
formuliert:
„…zu
meinen,
dass
historische
oder
wirtschaftliche
Voraussetzungen
ein
Land
prädisponieren
einen
bestimmten
Weg
zu
beschreiten,
heißt
nicht,
dass
seine
Politiker
zwangsläufig
entscheiden
werden,
diesen
auch
zu
beschreiten.“
As
the
journalist
Christian
Caryl
put
it,
“to
say
that
historical
or
economic
conditions
predispose
a
country
to
embark
on
a
particular
path
does
not
mean
that
its
politicians
will
necessarily
decide
to
take
it.”
News-Commentary v14
Bevor
Polen
entscheidet,
eine
Währung
mit
seinen
Haupthandelspartnern
zu
teilen,
sollte
es
drei
entscheidende
wirtschaftliche
Voraussetzungen
erwägen:
seine
internationale
Wettbewerbsfähigkeit,
die
Flexibilität
seines
Arbeitsmarktes
und
die
Gesundheit
seiner
öffentlichen
Finanzen.
Before
Poland
decides
to
share
a
currency
with
its
main
trading
partners,
it
should
consider
three
vital
economic
conditions:
its
international
competitiveness,
the
flexibility
of
its
labor
market,
and
the
health
of
its
public
finances.
News-Commentary v14
Die
von
der
EU
und
den
Westbalkanländern
gemeinsam
durchgeführten
Entwicklungs-,
Kohäsions-
und
Integrationsprogramme
müssen
gesunde
soziale,
wirtschaftliche
und
politische
Voraussetzungen
schaffen,
welche
die
Innovation,
den
Wandel,
den
Unternehmergeist
und
die
Internalisierung
fördern.
Development,
cohesion
and
integration
programmes
between
the
EU
and
the
Western
Balkans
should
foster
a
healthy
socio-economic
and
political
context
which
promotes
innovation,
change,
entrepreneurial
creativity
and
internationalisation.
TildeMODEL v2018
Sollte
Karjaportti
zum
Ende
des
gerichtlich
beaufsichtigten
Umstrukturierungsverfahrens
2015
bestimmte
wirtschaftliche
Voraussetzungen
nicht
erfüllen
(Quotient
aus
Verbindlichkeiten
und
Umsatzrendite
höher
als
4),
wird
die
Stadt
Mikkeli
auf
maximal
[0-3]
Mio.
EUR
der
ausstehenden
Forderungen
verzichten.
If
in
2015
Karjaportti
does
not
meet
certain
economic
requirements
at
the
end
of
the
court-supervised
restructuring
proceedings
(ratio
between
liabilities
and
operating
margin
bigger
than
4),
the
City
of
Mikkeli
will
waive
a
maximum
of
EUR
[0-3]
million
of
the
outstanding
debts.
DGT v2019
Die
von
der
EU
und
den
Westbalkanländern
gemeinsam
durchgeführten
Entwicklungs-,
Kohäsions-
und
Integrationsprogramme
müssen
gesunde
soziale,
wirtschaftliche
und
politische
Voraussetzungen
schaffen,
welche
die
Innovation,
den
Wandel,
den
Unternehmergeist
und
die
Internalisierung
fördern.
Development,
cohesion
and
integration
programmes
between
the
EU
and
the
Western
Balkans
should
foster
a
healthy
socio-economic
and
political
context
which
promotes
innovation,
change,
entrepreneurial
creativity
and
internationalisation.
TildeMODEL v2018
Es
müssten
wirtschaftliche
und
soziale
Voraussetzungen
geschaffen
werden,
damit
die
Veränderungen
als
positives
Element
verstanden
würden.
There
was
a
need
to
establish
the
requisite
economic
and
social
conditions
with
a
view
to
enabling
change
to
be
seen
in
a
positive
light.
TildeMODEL v2018
Um
eine
langfristige
Abhängigkeit
zu
vermeiden,
sind
Regelungen
erforderlich,
die
sicherstellen,
dass
die
weniger
wohlhabenden
Regionen
über
die
für
ihre
wirtschaftliche
Entwicklung
notwendigen
Voraussetzungen
verfügen
und
die
Qualität
der
dortigen
öffentlichen
Dienstleistungen
anderen
Regionen
vergleichbar
ist.
If
we
are
to
avoid
long-term
dependency,
arrangements
must
be
in
place
to
ensure
the
poorer
regions
have
the
conditions
required
for
their
economic
development
and
to
ensure
their
population
has
access
to
a
similar
quality
of
public
services
which
other
regions
enjoy.
TildeMODEL v2018
Um
eine
langfristige
Abhängigkeit
zu
vermeiden,
sind
Regelungen
erforderlich,
die
sicherstellen,
dass
die
weniger
wohlhabenden
Regionen
über
die
für
ihre
wirtschaftliche
Entwicklung
notwendigen
Voraussetzungen
verfügen
und
die
Qualität
der
dortigen
öffentlichen
Dienstleistungen
anderen
Regionen
vergleichbar
ist.
If
we
are
to
avoid
long-term
dependency,
arrangements
must
be
in
place
to
ensure
the
poorer
regions
have
the
conditions
required
for
their
economic
development
and
to
ensure
their
population
has
access
to
a
similar
quality
of
public
services
which
other
regions
enjoy.
TildeMODEL v2018
Zwischen
den
Ländern
gibt
es
nach
wie
vor
beträchtliche
Unterschiede
bei
den
allgemeinen
Erwerbsquoten
(die
2014
von
63,9
%
in
Italien
bis
81,5
%
in
Schweden
reichten)
und
bei
den
Erwerbsquoten
bestimmter
Gruppen,
die
unterschiedliche
wirtschaftliche
Bedingungen,
institutionelle
Voraussetzungen
und
individuelle
Präferenzen
der
Arbeitnehmer
widerspiegeln.
Across
countries,
considerable
variation
remains,
in
overall
activity
rates
(ranging
from
63.9%
in
Italy
to
81.5%
in
Sweden
in
2014)
and
for
specific
groups,
reflecting
differences
in
economic
conditions,
institutional
set-ups,
and
workers'
individual
preferences.
TildeMODEL v2018
Vor
zehn
Jahren
kamen
wir
auf
der
Konferenz
der
Vereinten
Nationen
über
Umwelt
und
Entwicklung
in
Rio
de
Janeiro
überein,
dass
der
Umweltschutz
sowie
die
soziale
und
wirtschaftliche
Entwicklung
grundlegende
Voraussetzungen
einer
auf
die
Grundsätze
von
Rio
gestützten
nachhaltigen
Entwicklung
sind.
Ten
years
ago,
at
the
United
Nations
Conference
on
Environment
and
Development,
held
in
Rio
de
Janeiro,
we
agreed
that
the
protection
of
the
environment
and
social
and
economic
development
are
fundamental
to
sustainable
development,
based
on
the
Rio
Principles.
MultiUN v1
Im
Juni
1993
eröffnete
der
Europäische
Rat
von
Kopenhagen
den
Unterzeichnerstaaten
von
Europa-Abkommen
die
Perspektive,
Vollmitglieder
der
Europäischen
Union
zu
werden,
sobald
sie
gewisse
wirtschaftliche
und
politische
Voraussetzungen
erfüllen.
A
new
dimension
PHARE
broadened
in
scope
in
June
1993,
when
the
Copenhagen
European
Council
offered
countries
that
had
signed
Europe
agreements
the
prospect
of
joining
the
Union
once
they
had
satisfied
a
number
of
economic
and
political
conditions.
EUbookshop v2
Bei
allen
sportlich
erreichten
Aufstiegen,
egal
ob
von
der
National
League
in
die
Football
League,
innerhalb
der
National
League
oder
der
verschiedenen
Ligen
der
NLS,
müssen
Vereine
bestimmte
wirtschaftliche
Voraussetzungen
erfüllen.
For
promotion
to
proceed,
whether
from
the
National
League
to
the
EFL,
within
the
National
League,
or
between
the
various
leagues
of
the
NLS,
certain
conditions
concerning
finances
and
facilities
must
be
met.
WikiMatrix v1
Zum
1.
Januar
1997
(möglicherweise
sogar
noch
früher),
spätestens
aber
zum
1.
Januar
1999
wird
dann
die
Europäische
Zentralbank
gegründet,
und
die
Länder,
die
bestimmte
wirtschaftliche
Voraussetzungen
erfüllen,
nehmen
an
der
Währungsunion
teil.
On
1
January
1997
at
the
earliest
(or
possibly
even
before
then)
and
by
1
January
1999
at
the
latest,
the
European
Central
Bank
will
be
set
up
and
the
countries
that
fulfil
certain
economic
conditions
will
take
part
in
monetary
union.
EUbookshop v2
Am
anderen
Ende
der
Region
leidet
das
Thiérache-Gebiet
unter
dem
Einfluß
des
Nordens
und
weist
ungünstige
wirtschaftliche
Voraussetzungen
auf,
die
es
mit
diesem
Gebiet
gemeinsam
hat.
At
the
other
end
of
the
region,
Thierache
is
affected
by
the
department
of
Nord,
with
which
it
shares
unfavourable
economic
conditions.
EUbookshop v2
Diese
Revolution
der
Einstellung
hat
in
allen
Mitgliedstaaten
stattgefunden,
sie
führte
zur
Einführung
der
einheitlichen
Währung
in
einer
großen
Zahl
von
Ländern
und
schuf
für
den
Start
des
Euro
günstige
wirtschaftliche
Voraussetzungen.
This
revolution
in
mentality
has
taken
place
in
all
Member
States,
leading
to
the
adoption
by
a
large
number
of
countries
of
the
single
currency
and
creating
sound
economic
foundations
for
the
launch
of
the
euro.
EUbookshop v2