Translation of "Wirkt sich aus" in English

Wie wirkt sich die Entschließung aus?
What is the effect of the resolution?
Europarl v8

Auf die Öffentlichkeit in diesen Ländern wirkt sich das demotivierend aus.
This has a demotivating effect on public opinion in those countries.
Europarl v8

Günstig wirkt sich dagegen aus, wenn die Eltern ihre Alkoholabhängigkeit überwinden.
For example, they can become afraid of their parents, because of their unstable mood behaviors.
Wikipedia v1.0

Das wirkt sich äußerst negativ aus.
This takes an enormous toll.
News-Commentary v14

Die Unterschiedlichkeit der Testverfahren wirkt sich folgendermaßen aus:
The result of different testing procedures is that:
TildeMODEL v2018

Politische Motivation wirkt sich strafmildernd aus.
A political crime, you can claim there were attenuating circumstances.
OpenSubtitles v2018

Oft sind deren Eisenwerte niedrig, das wirkt sich aufs Gedächtnis aus.
Sometimes they can be low on iron, which impairs brain function, which could affect memory.
OpenSubtitles v2018

Wie wirkt sich dieser Defekt aus?
What kind of a glitch?
OpenSubtitles v2018

Sie distanzieren sich von den anderen, das wirkt sich negativ aus.
An alienating personality could very well be dispositive here.
OpenSubtitles v2018

Der Ersatz von Chrom durch Nickel wirkt sich dagegen günstig aus.
On the other hand, the substit­ution of nickel for chromium is beneficial.
EUbookshop v2

Die Zerstörung der Küsten wirkt sich auchwirtschaftlich aus.
Coastal damage has an economic impactas well.
EUbookshop v2

Die schnelle Desaktivierung der Katalysatoren durch Koksabscheidung wirkt sich ebenfalls nachteilig aus.
The rapid deactivtion of the catalysts as a result of coking is also a disadvantage.
EuroPat v2

Jeder dieser beiden Promotoren wirkt sich günstig aus.
Each of these two promoters has a favorable effect on hydrogenation reactions.
EuroPat v2

Ein leichter Überdruck bis etwa 2 bar wirkt sich nicht ungünstig aus.
A slight superatmospheric pressure up to about 2 bar is not unfavorable.
EuroPat v2

Dieser Nachteil wirkt sich umso stärker aus, je größer der Schüttungsquerschnitt ist.
This drawback is greater, the larger the cross-section of the bulk material movement through the conveyor.
EuroPat v2

Darüberhinaus altern Fotodioden und eine Dauerbelastung durch Sonneneinstrahlung wirkt sich negativ aus.
Moreover, photodiodes age and a permanent load due to solar insolation has a negative effect.
EuroPat v2

Der geringe Farbmitteleinsatz wirkt sich wirtschaftlich vorteilhaft aus.
The low use of colourant is economically advantageous.
EuroPat v2

Eine Veränderung der Regelzeitkonstante bzw. des Teilerverhältnisses wirkt sich jedoch ähnlich aus.
Varying the control time constant or divider ratio, however, has a similar effect.
EuroPat v2

Auf den Antriebsschub wirkt er sich nicht aus.
It has no influence on the driving thrust.
EuroPat v2