Translation of "Wirkt sich aus" in English
Wie
wirkt
sich
die
Entschließung
aus?
What
is
the
effect
of
the
resolution?
Europarl v8
Auf
die
Öffentlichkeit
in
diesen
Ländern
wirkt
sich
das
demotivierend
aus.
This
has
a
demotivating
effect
on
public
opinion
in
those
countries.
Europarl v8
Günstig
wirkt
sich
dagegen
aus,
wenn
die
Eltern
ihre
Alkoholabhängigkeit
überwinden.
For
example,
they
can
become
afraid
of
their
parents,
because
of
their
unstable
mood
behaviors.
Wikipedia v1.0
Das
wirkt
sich
äußerst
negativ
aus.
This
takes
an
enormous
toll.
News-Commentary v14
Die
Unterschiedlichkeit
der
Testverfahren
wirkt
sich
folgendermaßen
aus:
The
result
of
different
testing
procedures
is
that:
TildeMODEL v2018
Politische
Motivation
wirkt
sich
strafmildernd
aus.
A
political
crime,
you
can
claim
there
were
attenuating
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Oft
sind
deren
Eisenwerte
niedrig,
das
wirkt
sich
aufs
Gedächtnis
aus.
Sometimes
they
can
be
low
on
iron,
which
impairs
brain
function,
which
could
affect
memory.
OpenSubtitles v2018
Wie
wirkt
sich
dieser
Defekt
aus?
What
kind
of
a
glitch?
OpenSubtitles v2018
Sie
distanzieren
sich
von
den
anderen,
das
wirkt
sich
negativ
aus.
An
alienating
personality
could
very
well
be
dispositive
here.
OpenSubtitles v2018
Der
Ersatz
von
Chrom
durch
Nickel
wirkt
sich
dagegen
günstig
aus.
On
the
other
hand,
the
substitution
of
nickel
for
chromium
is
beneficial.
EUbookshop v2
Die
Zerstörung
der
Küsten
wirkt
sich
auchwirtschaftlich
aus.
Coastal
damage
has
an
economic
impactas
well.
EUbookshop v2
Die
schnelle
Desaktivierung
der
Katalysatoren
durch
Koksabscheidung
wirkt
sich
ebenfalls
nachteilig
aus.
The
rapid
deactivtion
of
the
catalysts
as
a
result
of
coking
is
also
a
disadvantage.
EuroPat v2
Jeder
dieser
beiden
Promotoren
wirkt
sich
günstig
aus.
Each
of
these
two
promoters
has
a
favorable
effect
on
hydrogenation
reactions.
EuroPat v2
Ein
leichter
Überdruck
bis
etwa
2
bar
wirkt
sich
nicht
ungünstig
aus.
A
slight
superatmospheric
pressure
up
to
about
2
bar
is
not
unfavorable.
EuroPat v2
Dieser
Nachteil
wirkt
sich
umso
stärker
aus,
je
größer
der
Schüttungsquerschnitt
ist.
This
drawback
is
greater,
the
larger
the
cross-section
of
the
bulk
material
movement
through
the
conveyor.
EuroPat v2
Darüberhinaus
altern
Fotodioden
und
eine
Dauerbelastung
durch
Sonneneinstrahlung
wirkt
sich
negativ
aus.
Moreover,
photodiodes
age
and
a
permanent
load
due
to
solar
insolation
has
a
negative
effect.
EuroPat v2
Der
geringe
Farbmitteleinsatz
wirkt
sich
wirtschaftlich
vorteilhaft
aus.
The
low
use
of
colourant
is
economically
advantageous.
EuroPat v2
Eine
Veränderung
der
Regelzeitkonstante
bzw.
des
Teilerverhältnisses
wirkt
sich
jedoch
ähnlich
aus.
Varying
the
control
time
constant
or
divider
ratio,
however,
has
a
similar
effect.
EuroPat v2
Auf
den
Antriebsschub
wirkt
er
sich
nicht
aus.
It
has
no
influence
on
the
driving
thrust.
EuroPat v2