Translation of "Wirken sich aus" in English

Allgemein wirken sich Beschäftigungsmaßnahmen unterschiedlich aus.
In general terms, the results of employment measures seem mixed.
TildeMODEL v2018

Einstellungs- und Verwaltungsprobleme bei gewissen Mitarbeiterkategorien wirken sich ähnlich aus.
Staff recruitment and management difficulties can cause similar problems.
TildeMODEL v2018

Die FuE-Investitionen in die Luftfahrt wirken sich positiv aus.
A positive externality is generated by R & D investment in Aeronautics.
TildeMODEL v2018

Die im Transatlantischen Wirtschaftsrat erzielten Fortschritte wirken sich ebenfalls positiv aus.
The progress achieved in the Transatlantic Economic Council has also been positive.
TildeMODEL v2018

Diese wirken sich eher ungünstig aus und schaffen im Katastrophenfall besondere Erfordernisse.
These have an adverse effect and create particular needs for assistance in the event of major emergency.
TildeMODEL v2018

Was sind zerstörerische Fangpraktiken und wie wirken sie sich aus?
What is a 'destructive fishing practice', and what kind of impact does it have?
TildeMODEL v2018

Viele der politischen Veränderungen in eEurope 2005 wirken sich erst langfristig aus.
Many eEurope 2005 policy changes have only long-term effects.
TildeMODEL v2018

Und diese Entscheidungen wirken sich auf Afrika aus.
And these decisions affect Africa.
TED2013 v1.1

Nicht aufgeschmolzene Partikeln in der Schlacke wirken sich nachteilig aus.
Unmolten particles in the slag have a disadvantageous effect.
EUbookshop v2

Störimpulse ausserhalb des Fangbereichs (Figur 1) wirken sich nicht aus.
Interference pulses outside the lock-in range (FIG. 1) have no effect whatsoever.
EuroPat v2

Welche Arbeitstraditionen wirken sich auf sie aus?
What traditions of work affect them?
EUbookshop v2

Auch Nahtstellen im Transferträger wirken sich immer störend aus.
Also seam locations in the transfer carrier always cause problems.
EuroPat v2

Systembedingte Druckschwankungen wirken sich ebenfalls nachteilig aus.
Pressure fluctuations in the system likewise have an adverse effect.
EuroPat v2

Auch Fertigungsfehler wirken sich ungünstig aus.
Manufacturing errors also have an adverse effect.
EuroPat v2

Mögliche Unwuchten wirken sich hierbei kaum aus.
In this connection, possible imbalances have scarcely any effect.
EuroPat v2

Abweichungen in den Übertragungsfunktionen der Übertragungsglieder zum Antennen-Array wirken sich nicht nachteilig aus.
Deviations in the transmission functions of the transmission links to the antenna array have no detrimental effect.
EuroPat v2

Unterschiede im Lagerspiel von Büchse und Kugellager wirken sich ungünstig aus.
Differences in the bearing play of the bushing and ball bearing have an adverse effect.
EuroPat v2

Diese Vorteile wirken sich besonders stark aus:
These advantages have a particularly great effect:
EuroPat v2

Die Unterbrechnungen des Förderflusses wirken sich insgesamt ungünstig aus.
The interruptions of the delivery flow as a whole have a detrimental effect.
EuroPat v2

Kurzzeitige Störeinflüsse wirken sich kaum aus.
Brief interfering factors have hardly any effect.
EuroPat v2

Was erklärt diese Diskurse, und wie wirken sie sich aus?
What explains these discourses and what effect do they have?
EUbookshop v2

Kurzfristig jedoch sind die Preisänderungen gering und wirken sich nicht stark aus.
Three effects are of special importance.
EUbookshop v2

Die vom Parlament gefaßten Beschlüsse wirken sich wie folgt aus:
The effects of the Parliament's votes are as follows:
EUbookshop v2

Diese Veränderungen wirken sich wie folgt aus:
The impact of these variations on the breakdown of R & D spending is shown in Table VIII-6.
EUbookshop v2