Translation of "Wirken sich aus" in English
Allgemein
wirken
sich
Beschäftigungsmaßnahmen
unterschiedlich
aus.
In
general
terms,
the
results
of
employment
measures
seem
mixed.
TildeMODEL v2018
Einstellungs-
und
Verwaltungsprobleme
bei
gewissen
Mitarbeiterkategorien
wirken
sich
ähnlich
aus.
Staff
recruitment
and
management
difficulties
can
cause
similar
problems.
TildeMODEL v2018
Die
FuE-Investitionen
in
die
Luftfahrt
wirken
sich
positiv
aus.
A
positive
externality
is
generated
by
R
&
D
investment
in
Aeronautics.
TildeMODEL v2018
Die
im
Transatlantischen
Wirtschaftsrat
erzielten
Fortschritte
wirken
sich
ebenfalls
positiv
aus.
The
progress
achieved
in
the
Transatlantic
Economic
Council
has
also
been
positive.
TildeMODEL v2018
Diese
wirken
sich
eher
ungünstig
aus
und
schaffen
im
Katastrophenfall
besondere
Erfordernisse.
These
have
an
adverse
effect
and
create
particular
needs
for
assistance
in
the
event
of
major
emergency.
TildeMODEL v2018
Was
sind
zerstörerische
Fangpraktiken
und
wie
wirken
sie
sich
aus?
What
is
a
'destructive
fishing
practice',
and
what
kind
of
impact
does
it
have?
TildeMODEL v2018
Viele
der
politischen
Veränderungen
in
eEurope
2005
wirken
sich
erst
langfristig
aus.
Many
eEurope
2005
policy
changes
have
only
long-term
effects.
TildeMODEL v2018
Und
diese
Entscheidungen
wirken
sich
auf
Afrika
aus.
And
these
decisions
affect
Africa.
TED2013 v1.1
Nicht
aufgeschmolzene
Partikeln
in
der
Schlacke
wirken
sich
nachteilig
aus.
Unmolten
particles
in
the
slag
have
a
disadvantageous
effect.
EUbookshop v2
Störimpulse
ausserhalb
des
Fangbereichs
(Figur
1)
wirken
sich
nicht
aus.
Interference
pulses
outside
the
lock-in
range
(FIG.
1)
have
no
effect
whatsoever.
EuroPat v2
Welche
Arbeitstraditionen
wirken
sich
auf
sie
aus?
What
traditions
of
work
affect
them?
EUbookshop v2
Auch
Nahtstellen
im
Transferträger
wirken
sich
immer
störend
aus.
Also
seam
locations
in
the
transfer
carrier
always
cause
problems.
EuroPat v2
Systembedingte
Druckschwankungen
wirken
sich
ebenfalls
nachteilig
aus.
Pressure
fluctuations
in
the
system
likewise
have
an
adverse
effect.
EuroPat v2
Auch
Fertigungsfehler
wirken
sich
ungünstig
aus.
Manufacturing
errors
also
have
an
adverse
effect.
EuroPat v2
Mögliche
Unwuchten
wirken
sich
hierbei
kaum
aus.
In
this
connection,
possible
imbalances
have
scarcely
any
effect.
EuroPat v2
Abweichungen
in
den
Übertragungsfunktionen
der
Übertragungsglieder
zum
Antennen-Array
wirken
sich
nicht
nachteilig
aus.
Deviations
in
the
transmission
functions
of
the
transmission
links
to
the
antenna
array
have
no
detrimental
effect.
EuroPat v2
Unterschiede
im
Lagerspiel
von
Büchse
und
Kugellager
wirken
sich
ungünstig
aus.
Differences
in
the
bearing
play
of
the
bushing
and
ball
bearing
have
an
adverse
effect.
EuroPat v2
Diese
Vorteile
wirken
sich
besonders
stark
aus:
These
advantages
have
a
particularly
great
effect:
EuroPat v2
Die
Unterbrechnungen
des
Förderflusses
wirken
sich
insgesamt
ungünstig
aus.
The
interruptions
of
the
delivery
flow
as
a
whole
have
a
detrimental
effect.
EuroPat v2
Kurzzeitige
Störeinflüsse
wirken
sich
kaum
aus.
Brief
interfering
factors
have
hardly
any
effect.
EuroPat v2
Was
erklärt
diese
Diskurse,
und
wie
wirken
sie
sich
aus?
What
explains
these
discourses
and
what
effect
do
they
have?
EUbookshop v2
Kurzfristig
jedoch
sind
die
Preisänderungen
gering
und
wirken
sich
nicht
stark
aus.
Three
effects
are
of
special
importance.
EUbookshop v2
Die
vom
Parlament
gefaßten
Beschlüsse
wirken
sich
wie
folgt
aus:
The
effects
of
the
Parliament's
votes
are
as
follows:
EUbookshop v2
Diese
Veränderungen
wirken
sich
wie
folgt
aus:
The
impact
of
these
variations
on
the
breakdown
of
R
&
D
spending
is
shown
in
Table
VIII-6.
EUbookshop v2