Translation of "Wird haben" in English

Ich hoffe, dass dies für uns alle Priorität haben wird.
I hope this will be priority for all of us.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass er es vor der Abstimmung verstanden haben wird.
I trust he will understand before the vote.
Europarl v8

Wir wissen, dass dies langfristige soziale und auch politische Konsequenzen haben wird.
We know that this will have long-term social as well as political consequences.
Europarl v8

Eine weitere Destabilisierung wird schwerwiegende Folgen haben.
Destabilising it further will have serious consequences.
Europarl v8

Wir werden dann sehen, welche Form diese Mitteilung haben wird.
We shall see in due course what form this type of communication will take.
Europarl v8

Die Ablehnung der Entlastung für den Gesamthaushalt 1996 wird natürlich Folgen haben.
It is clear that the refusal to give it discharge for the 1996 budget will have consequences.
Europarl v8

Herr Präsident, ein Energie-Rahmenprogramm wird natürlich Auswirkungen haben.
An energy framework programme naturally has a great many consequences.
Europarl v8

Das wird davon abhängen, welche Bedeutung diese Abstimmung haben wird.
That will depend on the implications of that vote.
Europarl v8

Die Kommission wird diese Verantwortung haben.
The Commission will have this responsibility.
Europarl v8

Aber in den Fassungen, die Sie angesprochen haben, wird das korrigiert.
But they will be corrected in the versions to which you referred.
Europarl v8

Sobald wir eine europäische Währung haben, wird das nicht mehr möglich sein.
As soon as we have a European currency, that can no longer happen.
Europarl v8

Herr Juncker wird mich verstanden haben.
Mr Juncker will understand what I mean, I am sure.
Europarl v8

Da alle Fraktionen ihre Zustimmung erteilt haben, wird die Tagesordnung entsprechend geändert.
Since all the political groups have given their agreement, the agenda will be amended accordingly.
Europarl v8

Wie andere Kollegen bereits gesagt haben, wird die Nahrungsmittelfälschung alles beherrschen.
Other Members have said as much, that food counterfeiting will reign ever more.
Europarl v8

Das Europäische Parlament wird die Gelegenheit haben, die Form hierfür zu diskutieren.
The European Parliament will have the opportunity to discuss the form that this will take.
Europarl v8

Und wir wissen noch nicht genau, welche Folgen die Krise haben wird.
And we do not really know yet what the consequences of the crisis will be.
Europarl v8

Dies wird spürbare Auswirkungen haben, wenn die Mittel sinnvoll angewendet werden.
This will have a tangible effect if the funds are applied sensibly.
Europarl v8

Als ein Kompromißvorschlag denke und hoffe ich, daß er Erfolg haben wird.
As a compromise arrangement I think and I hope it will be very successful.
Europarl v8

Was Sie hier angemerkt haben wird also berücksichtigt werden.
What you have stated will therefore be dealt with.
Europarl v8

Das Parlament wird das Recht haben, vertrauliche Dokumente einzusehen.
Parliament will have the right to obtain confidential documents.
Europarl v8

Welche Auswirkungen wird die Reform haben?
What impact is it going to have?
Europarl v8

Sofern Sie Recht haben, wird das Protokoll selbstverständlich gemäß Ihren Angaben korrigiert.
If you are right, the Minutes will, of course, be corrected, as you say.
Europarl v8

Die Korrektur, an die Sie uns gerade erinnert haben, wird vorgenommen.
The correction that you have pointed out to us will be made.
Europarl v8

Die Gemeinschaft wird bald Gelegenheit haben, diesen Worten Taten folgen zu lassen.
The Community will soon have a chance to match its words with deeds.
Europarl v8

Das wiederum bedeutet, dass dieses Parlament mindestens 732 Abgeordnete haben wird.
That means that this Parliament will have at least 732 Members, possibly more.
Europarl v8

Der Beitrag des Parlaments zu der weiteren Debatte wird Bedeutung haben und Gewicht.
Parliament's contribution to the further debate will not only be significant but will also carry weight.
Europarl v8

Der Heizungssektor wird dabei Vorrang haben.
A priority will be the heating sector.
Europarl v8

Wenn wir erst einmal die Verfassung haben, wird dies auf Dauer sein.
If we have the Constitution, it is here to stay.
Europarl v8

Ich hoffe, dass der Kommissar dafür eine Antwort parat haben wird.
I hope the Commissioner will have an answer for that.
Europarl v8

Können Sie zudem bestätigen, dass dies keine aufschiebende Wirkung haben wird?
Can you confirm that it will not have a delaying effect?
Europarl v8