Translation of "Wird haben" in English
Ich
hoffe,
dass
dies
für
uns
alle
Priorität
haben
wird.
I
hope
this
will
be
priority
for
all
of
us.
Europarl v8
Ich
vertraue
darauf,
dass
er
es
vor
der
Abstimmung
verstanden
haben
wird.
I
trust
he
will
understand
before
the
vote.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
dies
langfristige
soziale
und
auch
politische
Konsequenzen
haben
wird.
We
know
that
this
will
have
long-term
social
as
well
as
political
consequences.
Europarl v8
Eine
weitere
Destabilisierung
wird
schwerwiegende
Folgen
haben.
Destabilising
it
further
will
have
serious
consequences.
Europarl v8
Wir
werden
dann
sehen,
welche
Form
diese
Mitteilung
haben
wird.
We
shall
see
in
due
course
what
form
this
type
of
communication
will
take.
Europarl v8
Die
Ablehnung
der
Entlastung
für
den
Gesamthaushalt
1996
wird
natürlich
Folgen
haben.
It
is
clear
that
the
refusal
to
give
it
discharge
for
the
1996
budget
will
have
consequences.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ein
Energie-Rahmenprogramm
wird
natürlich
Auswirkungen
haben.
An
energy
framework
programme
naturally
has
a
great
many
consequences.
Europarl v8
Das
wird
davon
abhängen,
welche
Bedeutung
diese
Abstimmung
haben
wird.
That
will
depend
on
the
implications
of
that
vote.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
diese
Verantwortung
haben.
The
Commission
will
have
this
responsibility.
Europarl v8
Aber
in
den
Fassungen,
die
Sie
angesprochen
haben,
wird
das
korrigiert.
But
they
will
be
corrected
in
the
versions
to
which
you
referred.
Europarl v8
Sobald
wir
eine
europäische
Währung
haben,
wird
das
nicht
mehr
möglich
sein.
As
soon
as
we
have
a
European
currency,
that
can
no
longer
happen.
Europarl v8
Herr
Juncker
wird
mich
verstanden
haben.
Mr
Juncker
will
understand
what
I
mean,
I
am
sure.
Europarl v8
Da
alle
Fraktionen
ihre
Zustimmung
erteilt
haben,
wird
die
Tagesordnung
entsprechend
geändert.
Since
all
the
political
groups
have
given
their
agreement,
the
agenda
will
be
amended
accordingly.
Europarl v8
Wie
andere
Kollegen
bereits
gesagt
haben,
wird
die
Nahrungsmittelfälschung
alles
beherrschen.
Other
Members
have
said
as
much,
that
food
counterfeiting
will
reign
ever
more.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
wird
die
Gelegenheit
haben,
die
Form
hierfür
zu
diskutieren.
The
European
Parliament
will
have
the
opportunity
to
discuss
the
form
that
this
will
take.
Europarl v8
Und
wir
wissen
noch
nicht
genau,
welche
Folgen
die
Krise
haben
wird.
And
we
do
not
really
know
yet
what
the
consequences
of
the
crisis
will
be.
Europarl v8
Dies
wird
spürbare
Auswirkungen
haben,
wenn
die
Mittel
sinnvoll
angewendet
werden.
This
will
have
a
tangible
effect
if
the
funds
are
applied
sensibly.
Europarl v8
Als
ein
Kompromißvorschlag
denke
und
hoffe
ich,
daß
er
Erfolg
haben
wird.
As
a
compromise
arrangement
I
think
and
I
hope
it
will
be
very
successful.
Europarl v8
Was
Sie
hier
angemerkt
haben
wird
also
berücksichtigt
werden.
What
you
have
stated
will
therefore
be
dealt
with.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
das
Recht
haben,
vertrauliche
Dokumente
einzusehen.
Parliament
will
have
the
right
to
obtain
confidential
documents.
Europarl v8
Welche
Auswirkungen
wird
die
Reform
haben?
What
impact
is
it
going
to
have?
Europarl v8
Sofern
Sie
Recht
haben,
wird
das
Protokoll
selbstverständlich
gemäß
Ihren
Angaben
korrigiert.
If
you
are
right,
the
Minutes
will,
of
course,
be
corrected,
as
you
say.
Europarl v8
Die
Korrektur,
an
die
Sie
uns
gerade
erinnert
haben,
wird
vorgenommen.
The
correction
that
you
have
pointed
out
to
us
will
be
made.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
wird
bald
Gelegenheit
haben,
diesen
Worten
Taten
folgen
zu
lassen.
The
Community
will
soon
have
a
chance
to
match
its
words
with
deeds.
Europarl v8
Das
wiederum
bedeutet,
dass
dieses
Parlament
mindestens
732
Abgeordnete
haben
wird.
That
means
that
this
Parliament
will
have
at
least
732
Members,
possibly
more.
Europarl v8
Der
Beitrag
des
Parlaments
zu
der
weiteren
Debatte
wird
Bedeutung
haben
und
Gewicht.
Parliament's
contribution
to
the
further
debate
will
not
only
be
significant
but
will
also
carry
weight.
Europarl v8
Der
Heizungssektor
wird
dabei
Vorrang
haben.
A
priority
will
be
the
heating
sector.
Europarl v8
Wenn
wir
erst
einmal
die
Verfassung
haben,
wird
dies
auf
Dauer
sein.
If
we
have
the
Constitution,
it
is
here
to
stay.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
der
Kommissar
dafür
eine
Antwort
parat
haben
wird.
I
hope
the
Commissioner
will
have
an
answer
for
that.
Europarl v8
Können
Sie
zudem
bestätigen,
dass
dies
keine
aufschiebende
Wirkung
haben
wird?
Can
you
confirm
that
it
will
not
have
a
delaying
effect?
Europarl v8