Translation of "Wird es schwer haben" in English
Broussard
wird
es
sehr
schwer
haben,
zu
operieren.
Broussard's
gonna
have
a
very
hard
time
operating.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
es
schwer
haben,
unsere
Fragen
ohne
ihn
zu
beantworten.
He'll
have
a
hard
time
answering
our
questions
without
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
es
schwer
haben,
diese
Jägerin.
She's
gonna
have
it
tough,
that
slayer.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
der
Floren
wird
es
ein
bißchen
schwer
haben
ohne
Finger.
As
he's
missing
fingers
it
would
be
a
bit
difficult
to
hold.
OpenSubtitles v2018
Der
neue
Vorsitzende
der
Verhandlungsgruppe
für
die
Landwirtschaft
wird
es
schwer
haben.
There
is
a
hard
time
coming
for
the
new
president
of
the
negotiation
group
on
agriculture
TildeMODEL v2018
Und
er
wird
es
verdammt
schwer
haben.
And
he's
gonna
have
a
devil
of
a
time
doing
it.
OpenSubtitles v2018
Werham
wird
es
schwer
haben,
sie
abzuwehren.
Werham
will
struggle
to
hold
them
back.
OpenSubtitles v2018
Die
Selmer
wird
es
ab
sofort
schwer
haben.
The
Selmer
will
have
competition.
ParaCrawl v7.1
Wer
dies
nicht
akzeptiert,
wird
es
schwer
haben,
glücklich
zu
sein.
If
you
cannot
accept
this
fact,
you
may
find
it
difficult
to
be
happy.
ParaCrawl v7.1
Wer
von
Bettwanzen
Feverfews
kaufen
möchte,
wird
es
schwer
haben.
Anyone
who
wants
to
buy
feverfews
from
bedbugs
will
find
it
difficult
to
do.
ParaCrawl v7.1
Eine
Disziplin
alleine
wird
es
schwer
haben,
eine
erfolgreiche
Software
zu
entwickeln.
A
discipline
alone
will
find
it
difficult
to
develop
successful
software.
ParaCrawl v7.1
Präsident
Barack
Obama
wird
es
schwer
haben,
den
aufgebrachten
Protektionismus
in
den
Vereinigten
Staaten
einzudämmen.
President
Barack
Obama
will
have
a
difficult
time
curbing
resentful
protectionism
in
the
United
States.
News-Commentary v14
Wer
auch
immer
ihn
gestohlen
hat,
wird
es
schwer
haben,
ihn
loszuwerden.
I
assure
you,
whoever
stole
it
will
have
a
very
difficult
time
getting
rid
of
it.
OpenSubtitles v2018
Denn
wenn
sie
gleich
zu
Beginn
jemanden
verpetzt,
dann
wird
sie
es
schwer
haben.
If
from
the
outset
she
starts
snitching
on
people,
she'll
never
?t
in.
OpenSubtitles v2018
Die
Grenzstreife
wird
es
sehr
schwer
haben
uns
zu
finden,
wenn
wir
gelandet
sind.
Patrol
have
a
hard
time
trying
to
find
us
once
we
land.
OpenSubtitles v2018
Argentinien
wird
es
schwer
haben,
Partner
zu
finden,
um
seine
lukrativen
Ressourcen
zu
erschließen.
Argentina
will
have
a
hard
time
finding
partners
to
help
it
develop
what
should
be
a
lucrative
resource.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
unseren
Vorschlag
ablehnt,
wird
er
es
schwer
haben,
seine
Entscheidung
zu
erklären.
If
it
does
not
accept
our
proposal,
it
will
have
a
tough
time
explaining
its
decision.
ParaCrawl v7.1
Tara
wird
es
schwer
haben,
ihm
verständlich
zu
machen,
wie
Meditation
funktioniert...
Poor
Tara
is
certainly
going
to
have
her
work
cut
out
trying
to
explain
to
him
how
meditation
works...
ParaCrawl v7.1
Wer
künftig
versäumt,
Nachhaltigkeit
in
seiner
Unternehmensstrategie
zu
verankern,
wird
es
schwer
haben.
In
the
future,
anyone
who
fails
to
anchor
their
business
strategy
in
sustainability
will
find
it
difficult
to
survive.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dieses
zu
einer
Selbstverständlichkeit
wird,
dann
wird
ein
Diotrephes
es
schwer
haben.
If
this
becomes
second
nature
to
them
then
a
Diotrephes
will
have
a
hard
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
schmunzelte
und
sagte:
"Euer
Führer
wird
es
mit
mir
schwer
haben.
I
was
just
smiling
and
replied:
"Your
leader
will
have
big
troubles
with
me.
ParaCrawl v7.1
Wer
nicht
gerne
in
engen
Strassen
fährt,
wird
es
in
Alaró
schwer
haben..."
If
you
do
not
like
driving
in
narrow
streets,
it
will
be
difficult
in
Alaró..."
ParaCrawl v7.1
Die
linke
Opposition
in
Frankreich
wird
es
künftig
schwer
haben,
fürchtet
Le
Courrier:
Hard
times
lie
ahead
for
the
left-wing
opposition
in
France,
Le
Courrier
comments:
ParaCrawl v7.1
Auch
nach
einem
Wahlsieg
wird
es
Macron
schwer
haben,
seine
Politik
durchzusetzen,
prophezeit
Berlingske:
Even
if
he
wins
Macron
will
have
a
hard
time
pushing
through
his
policies,
Berlingske
predicts:
ParaCrawl v7.1
Wer
nicht
auf
den
Bildungszug
aufspringt,
wird
es
auf
Dauer
schwer
haben,
und
deshalb
haben
wir
die
Pflicht,
diesen
Menschen
zu
helfen.
Those
who
do
not
jump
on
the
education
bandwagon
will
experience
difficulties
in
the
long
term,
and
we
therefore
have
an
obligation
to
help
such
people.
Europarl v8
Die
Sozialisten
werden
ihren
konstruktiven
Beitrag
zu
dieser
notwendigen
Reform
leisten,
Herr
Juncker
wird
es
jedoch
schwer
haben,
seine
Freunde
von
der
Europäischen
Volkspartei
zu
überzeugen,
die
zum
Stabilitätspakt
einen
nahezu
religiösen
Dogmatismus
an
den
Tag
legen.
The
Socialists
will
bring
their
constructive
participation
to
this
necessary
reform,
but
Mr
Juncker
will
have
difficulty
persuading
his
colleagues
in
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats,
who
demonstrate
almost
religious
dogmatism
in
relation
to
the
Stability
and
Growth
Pact.
Europarl v8
Während
AMLO
in
diesen
Fragen
sehr
konservativ
ist
und
jede
Art
von
Legalisierung
ablehnt,
wird
er
es
schwer
haben,
die
bisherige
Zusammenarbeit
mit
den
USA
bei
der
Drogenbekämpfung
aufrechtzuerhalten.
While
AMLO
is
highly
conservative
on
these
matters
and
opposes
any
kind
of
legalization,
he
will
find
it
difficult
to
maintain
previous
levels
of
cooperation
with
the
US
on
drug
enforcement.
News-Commentary v14
Da
die
Konformitätsbewertung
in
der
EU
heute
zum
großen
Teil
in
den
Händen
privater
Stellen
liegt,
wird
es
die
Kommission
schwer
haben,
etwas
gegen
das
schlechte
Funktionieren
der
gegenseitigen
Anerkennung
in
diesem
Bereich
zu
unternehmen.
Since
a
major
part
of
the
conformity
assessment
in
the
EU
today
is
done
by
private
bodies,
it
is
difficult
for
the
Commission
to
do
anything
about
the
problems
of
the
principle
not
functioning
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Fokussierung
auf
verfassungsrechtliche
Fragen
wurde
andere
wichtige
Bereiche
vernachlässigt
-
bis
auch
hier
Lösungen
gefunden
werden,
wird
der
Staat
es
schwer
haben,
das
notwendige
Reformtempo
zu
erreichen.
The
continued
focus
on
constitutional
issues
has
distracted
attention
from
other
fundamental
areas
–
until
these
are
resolved,
the
state
will
struggle
to
achieve
the
necessary
pace
of
reform.
TildeMODEL v2018
Somit
besteht
für
den
Nichteisenmetall-Sektor
keine
Investitionsmöglichkeit,
und
solange
die
Politik
bedeutende
Produktionskostendivergenzen
im
Vergleich
zu
anderen
Teilen
der
Welt
auferlegt,
wird
er
es
schwer
haben,
den
Betrieb
aufrecht
zu
erhalten.
The
non-ferrous
metals
sector
cannot
invest
and
will
struggle
to
maintain
existing
operations,
as
long
as
policy
imposes
significant
production
cost
divergences,
compared
to
other
parts
of
the
world.
TildeMODEL v2018