Translation of "Wird gezogen" in English

Es ist wichtig, dass diese Trennlinie richtig gezogen wird.
It is crucial for that dividing line to be got right.
Europarl v8

Die Idee einer schnellen Eingreiftruppe wird in Erwägung gezogen.
The issue of the rapid reaction force is being considered.
Europarl v8

Auch eine Verwandtschaft zum Grès armoricain der Bretagne wird in Betracht gezogen.
A close relationship with the Grès Armoricain in Brittany is also considered.
Wikipedia v1.0

Er wird gezogen von Prinz Ernest und geschoben von Prince Adolphus.
He is pulled along by Prince Ernest and pushed by Prince Adolphus.
Wikipedia v1.0

Eine Taskforce für die Umsetzung der Transparenzpolitik wird in Erwägung gezogen.
An operational task force for the implementation of the transparency policy will be considered.
ELRC_2682 v1

Daher wird der Schluß gezogen, daß ein Anhalten des Dumpings wahrscheinlich ist.
It is therefore concluded that there is a likelihood of continuation of dumping.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts dessen wird die Schlussfolgerung gezogen, dass die DD-Regelung anfechtbar ist.
This scheme cannot be considered as permissible duty drawback system or substitution drawback system within the meaning of Article 3(1)(a)(ii) of the basic Regulation.
DGT v2019

Auch die Förderung privat finanzierter Rentenversicherungen wird in Erwägung gezogen.
Consideration is also being given to promote private funded pensions.
TildeMODEL v2018

Daher wird der Schluss gezogen, dass Bulgarien eine funktionsfähige Marktwirtschaft ist.
Hence, it is concluded that Bulgaria is a functioning market economy.
TildeMODEL v2018

Daher wird der Schluss gezogen, dass ein Anhalten des Dumpings wahrscheinlich ist.
It is therefore concluded that there is a likelihood of continuation of dumping.
DGT v2019

Mithin wird der Schluss gezogen, dass sich die Umstände dauerhaft verändert haben.
Therefore, it is concluded that the changed circumstances are of a lasting nature.
DGT v2019

Daher wird der Schluss gezogen, dass die Banken staatlich kontrolliert werden.
It is therefore concluded that the banks are controlled by the government.
DGT v2019

Folglich wird der Schluss gezogen, dass diese Regelung nicht angefochten werden sollte.
It was therefore concluded that this scheme should not be countervailed.
DGT v2019

Daher wird der Schluss gezogen, dass diese Weiterverarbeitung keine Umgehungspraktik darstellt.
It is therefore concluded that this is not a practice constituting circumvention.
DGT v2019

Daher wird der Schluss gezogen, dass BRC die IB gewährt werden könnte.
It is therefore concluded that IT could be granted to BRC.
DGT v2019

Sie sagen, dass mein Ruf in den Schmutz gezogen wird.
You talk about my reputation being dragged in the mud.
OpenSubtitles v2018

Folglich wird der Schluss gezogen, dass das Ziel für 2020 realisierbar ist.
As a result, it is concluded that the 2020 van target is feasible.
TildeMODEL v2018

Wenn an der Schnur gezogen wird, löst das den Schweißbrenner aus.
Now, when the cord is pulled, this activates the blowtorch.
OpenSubtitles v2018

Die Unterzeichnung eines Kooperationsabkommens mit Pakistan wird in Betracht gezogen.
The signing of a cooperation agreement with Pakistan will be envisaged.
TildeMODEL v2018

Wir setzen unsere 2. Leine aus und Jack wird über Bord gezogen.
We were putting out our second tub, and Jack was snagged overside.
OpenSubtitles v2018