Translation of "Wird gezogen" in English
Es
ist
wichtig,
dass
diese
Trennlinie
richtig
gezogen
wird.
It
is
crucial
for
that
dividing
line
to
be
got
right.
Europarl v8
Die
Idee
einer
schnellen
Eingreiftruppe
wird
in
Erwägung
gezogen.
The
issue
of
the
rapid
reaction
force
is
being
considered.
Europarl v8
Auch
eine
Verwandtschaft
zum
Grès
armoricain
der
Bretagne
wird
in
Betracht
gezogen.
A
close
relationship
with
the
Grès
Armoricain
in
Brittany
is
also
considered.
Wikipedia v1.0
Er
wird
gezogen
von
Prinz
Ernest
und
geschoben
von
Prince
Adolphus.
He
is
pulled
along
by
Prince
Ernest
and
pushed
by
Prince
Adolphus.
Wikipedia v1.0
Eine
Taskforce
für
die
Umsetzung
der
Transparenzpolitik
wird
in
Erwägung
gezogen.
An
operational
task
force
for
the
implementation
of
the
transparency
policy
will
be
considered.
ELRC_2682 v1
Daher
wird
der
Schluß
gezogen,
daß
ein
Anhalten
des
Dumpings
wahrscheinlich
ist.
It
is
therefore
concluded
that
there
is
a
likelihood
of
continuation
of
dumping.
JRC-Acquis v3.0
Angesichts
dessen
wird
die
Schlussfolgerung
gezogen,
dass
die
DD-Regelung
anfechtbar
ist.
This
scheme
cannot
be
considered
as
permissible
duty
drawback
system
or
substitution
drawback
system
within
the
meaning
of
Article
3(1)(a)(ii)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Auch
die
Förderung
privat
finanzierter
Rentenversicherungen
wird
in
Erwägung
gezogen.
Consideration
is
also
being
given
to
promote
private
funded
pensions.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
Bulgarien
eine
funktionsfähige
Marktwirtschaft
ist.
Hence,
it
is
concluded
that
Bulgaria
is
a
functioning
market
economy.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
ein
Anhalten
des
Dumpings
wahrscheinlich
ist.
It
is
therefore
concluded
that
there
is
a
likelihood
of
continuation
of
dumping.
DGT v2019
Mithin
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
sich
die
Umstände
dauerhaft
verändert
haben.
Therefore,
it
is
concluded
that
the
changed
circumstances
are
of
a
lasting
nature.
DGT v2019
Daher
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
die
Banken
staatlich
kontrolliert
werden.
It
is
therefore
concluded
that
the
banks
are
controlled
by
the
government.
DGT v2019
Folglich
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
diese
Regelung
nicht
angefochten
werden
sollte.
It
was
therefore
concluded
that
this
scheme
should
not
be
countervailed.
DGT v2019
Daher
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
diese
Weiterverarbeitung
keine
Umgehungspraktik
darstellt.
It
is
therefore
concluded
that
this
is
not
a
practice
constituting
circumvention.
DGT v2019
Daher
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
BRC
die
IB
gewährt
werden
könnte.
It
is
therefore
concluded
that
IT
could
be
granted
to
BRC.
DGT v2019
Sie
sagen,
dass
mein
Ruf
in
den
Schmutz
gezogen
wird.
You
talk
about
my
reputation
being
dragged
in
the
mud.
OpenSubtitles v2018
Folglich
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
das
Ziel
für
2020
realisierbar
ist.
As
a
result,
it
is
concluded
that
the
2020
van
target
is
feasible.
TildeMODEL v2018
Wenn
an
der
Schnur
gezogen
wird,
löst
das
den
Schweißbrenner
aus.
Now,
when
the
cord
is
pulled,
this
activates
the
blowtorch.
OpenSubtitles v2018
Die
Unterzeichnung
eines
Kooperationsabkommens
mit
Pakistan
wird
in
Betracht
gezogen.
The
signing
of
a
cooperation
agreement
with
Pakistan
will
be
envisaged.
TildeMODEL v2018
Wir
setzen
unsere
2.
Leine
aus
und
Jack
wird
über
Bord
gezogen.
We
were
putting
out
our
second
tub,
and
Jack
was
snagged
overside.
OpenSubtitles v2018