Translation of "Wird in betracht gezogen" in English
Die
Wiedereinführung
von
Binnengrenzkontrollen
wird
nicht
einmal
in
Betracht
gezogen.
The
re-establishment
of
internal
border
controls
is
not
even
being
considered.
Europarl v8
Auch
eine
Verwandtschaft
zum
Grès
armoricain
der
Bretagne
wird
in
Betracht
gezogen.
A
close
relationship
with
the
Grès
Armoricain
in
Brittany
is
also
considered.
Wikipedia v1.0
Es
wird
außerdem
in
Betracht
gezogen,
die
Frage
mit
EuroLat
zu
erörtern.
Another
suggestion
was
to
take
up
the
issue
with
EuroLat.
TildeMODEL v2018
Es
wird
die
Möglichkeit
in
Betracht
gezogen,
bestimmte
Fachkräfte
befristet
zu
beschäftigen.
The
possibility
to
recruit
some
specialist
staff
on
a
temporary
basis
will
be
retained.
TildeMODEL v2018
Die
Unterzeichnung
eines
Kooperationsabkommens
mit
Pakistan
wird
in
Betracht
gezogen.
The
signing
of
a
cooperation
agreement
with
Pakistan
will
be
envisaged.
TildeMODEL v2018
Jedes
angemessene
Angebot
wird
in
Betracht
gezogen.
Well,
any
reasonable
offer
will
be
entertained.
OpenSubtitles v2018
Aufrechtstehendes
Bedienungspersonal
Wird
nicht
in
Betracht
gezogen.
Standing
operator
This
point
shall
not
be
taken
into
consideration.
EUbookshop v2
Ein
Bestrahlen
wird
nicht
in
Betracht
gezogen.
The
use
of
irradiation
is
not
envisaged.
EuroPat v2
Daher
wird
dieses
Verfahren
in
Betracht
gezogen,
werden
wir
nicht.
Therefore,
this
method
is
considered,
we
will
not.
ParaCrawl v7.1
Wer
dir
flucht,
Verflucht
wird
in
Betracht
gezogen
werden.“
He
who
curses
you,
shall
be
considered
cursed.”
ParaCrawl v7.1
Die
anteilige
Mitverwendung
aliphatischer
Polycarbonsäuren
wird
nicht
in
Betracht
gezogen.
The
incorporation
of
small
amounts
of
aliphatic
polycarboxylic
acids
is
not
considered.
EuroPat v2
Die
Möglichkeit
einer
UV-Härtung
wird
nicht
in
Betracht
gezogen.
The
possibility
of
a
UV
cure
is
not
contemplated.
EuroPat v2
Eine
Beschwerde
wird,
wenn
in
Betracht
gezogen
werden:
A
complaint
will
be
considered
if:
CCAligned v1
Eine
serodiagnostische
Anwendung
beim
Menschen
wird
jedoch
nicht
in
Betracht
gezogen.
However,
a
serodiagnostic
application
in
humans
is
not
under
consideration.
EuroPat v2
Hinweis:
Anwendungen
ohne
Passfoto
wird
in
Betracht
gezogen
werden.
Note:
Applications
without
a
passport
photo
will
be
taken
into
consideration.
CCAligned v1
Kalpitiya
wird
in
Betracht
gezogen
ein
Kitesurfer
Paradies!
Kalpitiya
is
considered
a
Kitesurfers
paradise!
CCAligned v1
Der
Nachweis
wird
in
Betracht
gezogen
werden.
The
evidence
will
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Diese
Möglichkeit
wird
erst
in
Betracht
gezogen:
This
option
will
only
be
considered
under
the
following
circumstances:
ParaCrawl v7.1
Andere
Krankheiten,
die
Lahmheit
führen
kann
wird
auch
in
Betracht
gezogen
werden.
Other
diseases
that
can
cause
lameness
will
also
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Aber
dieser
unbestreitbare
Umstand
wird
nicht
in
Betracht
gezogen.
But
such
an
unquestionable
circumstance
almost
fails
to
be
taken
into
consideration.
ParaCrawl v7.1
Der
Artikel
wird
in
Betracht
gezogen
Richtlinien
für
den
Hammer
wählen.
The
article
will
be
considered
guidelines
for
choosing
the
hammer.
ParaCrawl v7.1
Wann
wird
Mord
in
Betracht
gezogen
werden,
wenn
ein
Computer
beschossen
wird?
When
will
it
be
considered
murder
to
shoot
a
computer?
ParaCrawl v7.1
Ernährung
wird
auch
in
Betracht
gezogen
werden.
Diet
will
also
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
Unterstützung
für
andere
Methoden
wird
oft
in
Betracht
gezogen.
But
as
support
for
other
methods
is
often
considered.
ParaCrawl v7.1
Beim
vertikalen
Verhältnis
(siehe
unten)
wird
dies
in
Betracht
gezogen.
Vertical
ratio
(see
below)
takes
this
into
account.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
angegebenen
Methoden
des
Sieges
wird
angegeben
in
Betracht
gezogen
werden.
Only
the
stated
methods
of
victory
specified
will
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Diese
einfache
Wahrheit
wird
nicht
in
Betracht
gezogen.
This
simple
truth
is
not
taken
into
consideration.
ParaCrawl v7.1