Translation of "Werden in betracht gezogen" in English
Weshalb
werden
sie
nicht
in
Betracht
gezogen?
Why
not
look
at
them
too?
Europarl v8
Für
die
Deutung
des
Namens
Markersbach
werden
zwei
Varianten
in
Betracht
gezogen.
Two
possible
meanings
of
the
name
Markersbach
have
been
considered.
Wikipedia v1.0
Weitere
Maßnahmen
werden
in
Betracht
gezogen.
Further
measures
are
under
examination.
JRC-Acquis v3.0
Auch
andere
mögliche
Ansätze
werden
in
Betracht
gezogen.
Other
possible
approaches
are
under
consideration
as
well.
News-Commentary v14
Dabei
werden
drei
Möglichkeiten
in
Betracht
gezogen:
Three
options
are
considered:
TildeMODEL v2018
Werden
Maßnahmen
in
Betracht
gezogen,
um
die
Beteiligung
von
KMU
zu
ermöglichen?
Are
measures
planned
to
enable
SMEs
to
participate?
DGT v2019
Drei
Optionen
werden
in
Betracht
gezogen:
Three
options
are
considered:
TildeMODEL v2018
Folgende
Antriebssysteme
werden
in
Betracht
gezogen:
The
following
powertrains
are
considered:
TildeMODEL v2018
Alle
relevanten
Alternativen
zum
Ausgangsszenario
werden
in
Betracht
gezogen.
All
relevant
alternatives
to
the
baseline
shall
be
considered.
DGT v2019
Folglich
werden
unterschiedliche
Zielvorgaben
in
Betracht
gezogen.
Consequently,
differential
targets
will
be
envisaged.
TildeMODEL v2018
Psychosoziale
Risikofaktoren
und
arbeitsorganisatorische
Faktoren
werden
kaum
in
Betracht
gezogen.
There
is
hardly
any
consideration
of
psychosocial
risk
factors
and
work
organisational
factors.
TildeMODEL v2018
Wo
dies
angezeigt
ist,
werden
neue
Rechtsvorschriften
in
Betracht
gezogen.
New
legislation
will
be
considered
where
appropriate.
TildeMODEL v2018
Eure
Forderungen
sind
notiert
und
werden
in
Betracht
gezogen.
Your
demands
are
noted
and
will
be
taken
into
consideration
in
due
course.
OpenSubtitles v2018
Andere
Alternativen
werden
offenbar
nicht
in
Betracht
gezogen.
It
appears
that
no
other
alternatives
are
to
be
considered.
Europarl v8
Ihre
Dienste
gegenüber
dem
Land
werden
in
Betracht
gezogen.
Your
services
to
your
country
will
be
taken
into
consideration.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Punkt
werden
drei
Fälle
in
Betracht
gezogen
:
Three
cases
are
considered
at
this
point.
EUbookshop v2
Andere
Projekte
werden
derzeit
in
Betracht
gezogen.
These
are
post-industrial,
developed
countries.
EUbookshop v2
Kandidaten
aus
anderen
Ländern
werden
jedoch
ebenfalls
in
Betracht
gezogen.
However,
there
are
applicants
from
other
states
as
well.
WikiMatrix v1
Auch
andere
Kriterien
werden
in
Betracht
gezogen.
There
are
other
criteria
that
are
taken
into
consideration.
EUbookshop v2
Entsprechende
Verhandlungen
werden
mit
Jordanien
in
Betracht
gezogen.
Similar
negotiations
were
envisaged
with
Jordan.
EUbookshop v2
Ergonomische
Kriterien
werden
jedoch
nicht
in
Betracht
gezogen.
This
was
combined
with
developing
a
cost
effective
use
of
the
workforce,
due
to
cuts
in
public
funding.
EUbookshop v2
Für
die
Förderung
forschungsrelevanter
Studien
werden
vier
Bereiche
in
Betracht
gezogen:
Research
topics
eligible
for
study
support
have
been
grouped
under
four
headings:
EUbookshop v2
Nachträglich
mitgeteilte
Reklamationen
werden
weder
in
Betracht
gezogen
noch
nachträglich
kompensiert.
Late
complaints
will
NOT
be
taken
into
consideration
and
will
NOT
result
in
compensation.
CCAligned v1
Weitere
Formen
der
internationalen
Kooperation
werden
in
Betracht
gezogen:
Further
mechanisms
of
international
cooperation
are
considered:
CCAligned v1
Zehn
Maßnahme-Punkte
werden
in
Betracht
gezogen
:
Different
measurement
points
are
taken
into
account
:
CCAligned v1
Sogar
Japan
und
die
USA
werden
als
Partner
in
Betracht
gezogen.
It
is
even
considering
Japan
and
the
United
States
as
potential
partners.
ParaCrawl v7.1