Translation of "In mitleidenschaft gezogen werden" in English
Ich
möchte
Ihnen
nun
zeigen,
dass
Pinguine
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
So
now
I
want
to
show
you
that
penguins
are
affected.
TED2013 v1.1
Aber
auch
große
Unternehmen
können
durch
Naturkatastrophen
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
However,
large
companies
may
also
be
affected
by
natural
disasters.
DGT v2019
Einige
Regionen
der
EUwerden
unverhältnismäßig
stark
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
Some
regions
in
the
EU
will
suffer
disproportionately.
TildeMODEL v2018
Andererseits
dürfte
der
private
Verbrauch
von
der
zunehmenden
Arbeitslosigkeit
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
On
the
other
hand,
the
rise
in
unemployment
is
likely
to
be
a
constraining
factor
on
household
consumption.
TildeMODEL v2018
Arbeitsplatzes
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden
könnten;
The
Commission
was
also
asked
to
study
the
means
of
setting
up
a
European
EUbookshop v2
Wenn
Sie
im
Gehirn
herumbohren,
kann
immer
was
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
Any
time
you
go
digging
around
in
the
brain,
there's
always
the
possibility
of
ancillary
damage.
OpenSubtitles v2018
Dann
wurde
festgestellt,
dass
sie
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
Until
it
was
determined
that
non-smokers
were
also
being
hurt.
OpenSubtitles v2018
Die
Funktion
des
Verschlußmechanismus
kann
dadurch
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
The
function
of
the
locking
mechanism
can
be
thereby
affected.
EuroPat v2
Schließlich
droht
natürlich
auch
der
Fremdenverkehr
in
Mitleidenschaft
gezogen
zu
werden.
Seaweed
is
also
affected
and
there
is
an
obvious
risk
of
damage
to
the
tourist
trade.
EUbookshop v2
Werden
anfällige
Länder
in
Europa
und
anderswo
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden?
Will
there
be
contagion
to
vulnerable
countries
in
Europe
and
elsewhere?
News-Commentary v14
Die
Zivilbevölkerung
darf
nicht
weiter
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
The
suffering
of
the
civilian
population
must
not
be
allowed
to
continue.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern
insbesondere,
dass
unsere
Kunden
dabei
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
We
particularly
regret
the
fact
that
our
customers
will
suffer
as
a
result.
ParaCrawl v7.1
Die
lokale
Flora
und
Fauna
darf
unter
keinen
Umständen
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
Under
no
circumstances
must
the
local
flora
and
fauna
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Conversion-Prozess
kann
durch
den
Ausfall
der
Netzverbindung
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
Your
conversion
process
may
get
affected
by
the
failure
of
the
network
connection.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
können
innere
Organe
wie
Herz
und
Niere
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
Internal
organs
such
as
the
heart
and
the
kidneys
can
also
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
der
Einzeldrähte
und
Litze
darf
hierdurch
nicht
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
The
quality
of
the
single
wires
must
not
be
affected
by
this.
ParaCrawl v7.1
Ferner
darf
der
Abschnitt
auch
bei
Steinschlag
nicht
nennenswert
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
Additionally
the
section
must
not
be
affected
detrimentally
by
kicked-up
rocks.
EuroPat v2
Insbesondere
können
sie
nicht
durch
Zerkratzen
oder
Abrieb
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
In
particular,
they
cannot
be
adversely
affected
by
scratching
or
abrasion.
EuroPat v2
Auch
Erweiterungsbauten
können
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
Improvements
may
also
be
affected.
CCAligned v1
Die
europäische
Innovationskraft
wird
außerdem
durch
den
Brexit
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
The
EU's
innovation
capacities
will
also
be
harmed
by
Brexit.
ParaCrawl v7.1
Lokale
Telefon-
und
Emailnetze
können
in
einer
Notfallsituation
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
In
emergencies,
local
telephone
and
email
networks
can
be
affected.
ParaCrawl v7.1