Translation of "In mitleidenschaft gezogen werden" in English

Ich möchte Ihnen nun zeigen, dass Pinguine in Mitleidenschaft gezogen werden.
So now I want to show you that penguins are affected.
TED2013 v1.1

Aber auch große Unternehmen können durch Naturkatastrophen in Mitleidenschaft gezogen werden.
However, large companies may also be affected by natural disasters.
DGT v2019

Einige Regio­nen der EUwerden unverhältnismäßig stark in Mitleidenschaft gezogen werden.
Some regions in the EU will suffer disproportionately.
TildeMODEL v2018

Andererseits dürfte der private Verbrauch von der zunehmenden Arbeitslosigkeit in Mitleidenschaft gezogen werden.
On the other hand, the rise in unemployment is likely to be a constraining factor on household consumption.
TildeMODEL v2018

Arbeitsplatzes in Mitleidenschaft gezogen werden könnten;
The Commission was also asked to study the means of setting up a European
EUbookshop v2

Wenn Sie im Gehirn herumbohren, kann immer was in Mitleidenschaft gezogen werden.
Any time you go digging around in the brain, there's always the possibility of ancillary damage.
OpenSubtitles v2018

Dann wurde festgestellt, dass sie in Mitleidenschaft gezogen werden.
Until it was determined that non-smokers were also being hurt.
OpenSubtitles v2018

Die Funktion des Verschlußmechanismus kann dadurch in Mitleidenschaft gezogen werden.
The function of the locking mechanism can be thereby affected.
EuroPat v2

Schließlich droht natürlich auch der Fremdenverkehr in Mitleidenschaft gezogen zu werden.
Seaweed is also affected and there is an obvious risk of damage to the tourist trade.
EUbookshop v2

Werden anfällige Länder in Europa und anderswo in Mitleidenschaft gezogen werden?
Will there be contagion to vulnerable countries in Europe and elsewhere?
News-Commentary v14

Die Zivilbevölkerung darf nicht weiter in Mitleidenschaft gezogen werden.
The suffering of the civilian population must not be allowed to continue.
ParaCrawl v7.1

Wir bedauern insbesondere, dass unsere Kunden dabei in Mitleidenschaft gezogen werden.
We particularly regret the fact that our customers will suffer as a result.
ParaCrawl v7.1

Die lokale Flora und Fauna darf unter keinen Umständen in Mitleidenschaft gezogen werden.
Under no circumstances must the local flora and fauna be affected.
ParaCrawl v7.1

Ihre Conversion-Prozess kann durch den Ausfall der Netzverbindung in Mitleidenschaft gezogen werden.
Your conversion process may get affected by the failure of the network connection.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus können innere Organe wie Herz und Niere in Mitleidenschaft gezogen werden.
Internal organs such as the heart and the kidneys can also be affected.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität der Einzeldrähte und Litze darf hierdurch nicht in Mitleidenschaft gezogen werden.
The quality of the single wires must not be affected by this.
ParaCrawl v7.1

Ferner darf der Abschnitt auch bei Steinschlag nicht nennenswert in Mitleidenschaft gezogen werden.
Additionally the section must not be affected detrimentally by kicked-up rocks.
EuroPat v2

Insbesondere können sie nicht durch Zerkratzen oder Abrieb in Mitleidenschaft gezogen werden.
In particular, they cannot be adversely affected by scratching or abrasion.
EuroPat v2

Auch Erweiterungsbauten können in Mitleidenschaft gezogen werden.
Improvements may also be affected.
CCAligned v1

Die europäische Innovationskraft wird außerdem durch den Brexit in Mitleidenschaft gezogen werden.
The EU's innovation capacities will also be harmed by Brexit.
ParaCrawl v7.1

Lokale Telefon- und Emailnetze können in einer Notfallsituation in Mitleidenschaft gezogen werden.
In emergencies, local telephone and email networks can be affected.
ParaCrawl v7.1