Translation of "In mitleidenschaft gezogen" in English
Dann
wird
die
Wirtschaft
der
Länder
in
Mitleidenschaft
gezogen.
That
will
affect
the
countries'
economies.
Europarl v8
Entwicklungsländer
wurden
davon
als
Erste
in
Mitleidenschaft
gezogen.
Developing
countries
were
the
first
to
suffer
from
this
reversal.
Europarl v8
Offensichtlich
hat
der
Lapsus
auch
die
Technik
dieses
Hohen
Hauses
in
Mitleidenschaft
gezogen.
The
slip-up
has
evidently
also
affected
the
technology
in
this
Chamber.
Europarl v8
Auch
andere
Wirtschaftsbereiche
sind
in
Mitleidenschaft
gezogen.
Other
sectors
of
the
economy
too
have
ground
to
a
halt.
Europarl v8
Während
des
Zweiten
Weltkrieges
wurden
die
beiden
Gemeinden
nicht
in
Mitleidenschaft
gezogen.
During
the
Second
World
War,
the
two
municipalities
were
not
even
affected.
Wikipedia v1.0
Juni
1768
starb,
wurden
ihre
Kinder
stark
in
Mitleidenschaft
gezogen.
Her
mother
died
on
24
June
1768
and
all
of
her
children
were
badly
affected.
Wikipedia v1.0
Florenz
wurde
während
des
Zweiten
Weltkrieges
in
Mitleidenschaft
gezogen.
Florence
was
damaged
during
World
War
II.
Tatoeba v2021-03-10
Mindestens
weitere
vier
Fahrzeuge
wurden
im
Tunnel
in
Mitleidenschaft
gezogen.
At
least
four
other
vehicles
were
affected.
Wikipedia v1.0
Während
zweier
Großbrände
1674
und
1738
wurde
die
Stadt
stark
in
Mitleidenschaft
gezogen.
In
the
1770s,
the
toll
for
crossing
into
Siberia
was
abolished
or
reduced.
Wikipedia v1.0
Im
Dreißigjährigen
Krieg
wurde
die
Stadt
stark
in
Mitleidenschaft
gezogen.
In
the
Thirty
Years'
War,
the
town
suffered
heavily.
Wikipedia v1.0
Im
Jahr
1428
wurde
das
Kloster
bei
einem
Erdbeben
stark
in
Mitleidenschaft
gezogen.
The
monastery
was
damaged
in
the
Catalan
earthquake
of
1428.
Wikipedia v1.0
Ich
möchte
Ihnen
nun
zeigen,
dass
Pinguine
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
So
now
I
want
to
show
you
that
penguins
are
affected.
TED2013 v1.1
Allerdings
sind
einige
Sektoren
stärker
und
dauerhafter
in
Mitleidenschaft
gezogen
worden
als
andere.
Of
course
some
sectors
have
been
more
substantially
and
durably
affected
than
others.
TildeMODEL v2018
Auch
die
weitere
regionale
Integration
wird
hierdurch
in
Mitleidenschaft
gezogen.
It
also
constitutes
a
barrier
to
further
regional
integration.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Beschränkung
der
Medienfreiheit
wurde
die
Informationsfreiheit
landesweit
in
Mitleidenschaft
gezogen.
Limits
on
media
freedom
further
reduced
access
to
information
countrywide.
TildeMODEL v2018
Ohne
Runderneuerungstätigkeiten
würde
ihre
Geschäftstätigkeit
stark
in
Mitleidenschaft
gezogen.
Indeed,
the
fiercest
competition
takes
place
in
tier
3,
where
most
of
the
Chinese
imports
take
place,
also
affecting
the
higher
tiers
as
explained
in
recitals
(825)
to
(826).
DGT v2019