Translation of "Wird geleistet von" in English
Der
Catering-Service
am
Standort
B24
wird
geleistet
von:
The
catering
at
the
B24
campus
is
provided
by:
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aber
hier
die
Form,
in
welcher
dieser
Vorschuß
geleistet
wird,
von
Wichtigkeit.
It
is
the
specific
form
in
which
the
advance
is
made
that
is
important
here.
ParaCrawl v7.1
Das
Prospekteinlegen,
bisher
in
mühsamer
Handarbeit
geleistet,
wird
nun
von
der
Maschine
übernommen.
The
insertion
of
brochures,
previously
arduously
performed
by
hand,
is
now
handled
by
the
machine.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unsere
Pflicht,
unsere
Aufmerksamkeit
und
Anstrengungen
darauf
zu
konzentrieren,
diejenigen
zu
bestrafen,
die
die
Menschenrechte
verletzten,
und
uns
gleichzeitig
darum
zu
bemühen,
die
Sicherheit
von
Frauen
zu
verbessern,
und
sicherzustellen,
dass
den
Opfern
sexueller
Übergriffe
angemessene
Hilfe
geleistet
wird,
von
medizinischer
Hilfe
bis
hin
zur
Wiedereingliederung
in
ihre
Familien
und
die
Gesellschaft.
It
is
our
duty
to
focus
our
attention
and
efforts
on
punishing
those
who
are
guilty
of
violating
human
rights,
while
also
making
efforts
to
improve
women's
safety
and
ensure
that
appropriate
assistance
is
given
to
victims
of
sexual
aggression,
ranging
from
medical
aid
to
their
reintegration
into
their
family
and
society.
Europarl v8
Das
operative
Umfeld,
in
dem
die
im
Rahmen
dieses
Instruments
vorgesehene
Hilfe
geleistet
wird,
ist
von
den
folgenden
Risiken
gekennzeichnet,
die
zu
Beeinträchtigungen
bei
der
Verwirklichung
der
Ziele
des
Instruments,
zu
einer
suboptimalen
Finanzverwaltung
und/oder
zur
Nichteinhaltung
der
geltenden
Vorschriften
(Abweichung
von
der
Recht-
und
Ordnungsmäßigkeit)
führen
könnten:
The
operational
environment
of
aid
under
this
instrument
is
characterised
by
the
following
risks
of
not
achieving
the
instrument's
objectives,
suboptimal
financial
management
and/or
of
not
complying
with
the
applicable
rules
(legality
and
regularity
errors):
TildeMODEL v2018
Das
Tätigkeitsumfeld,
in
dem
die
im
Rahmen
des
ENI
vorgesehene
Hilfe
geleistet
wird,
ist
von
den
folgenden
Risiken
gekennzeichnet,
die
zu
Beeinträchtigungen
bei
der
Verwirklichung
der
Ziele
des
Instruments,
zu
einer
suboptimalen
Finanzverwaltung
und/oder
zur
Nichteinhaltung
der
geltenden
Vorschriften
(Abweichungen
von
der
Recht-
und
Ordnungsmäßigkeit)
führen
könnten:
The
operational
environment
of
ENI
aid
is
characterised
by
the
following
risks
of
not
achieving
the
Instrument's
objectives,
suboptimal
financial
management
and/or
of
not
complying
with
the
applicable
rules
(legality
and
regularity
errors):
TildeMODEL v2018
Der
in
Absatz
1
genannte
Ausgleich
wird
geleistet
von
den
Betreibern
der
nationalen
Übertragungsnetze,
aus
denen
die
Transitflüsse
grenzüberschreitenden
Stromflüsse
stammen
und/oder
von
den
Betreibern
der
Netze,
in
denen
diese
Flüsse
enden.
The
compensation
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
paid
by
the
operators
of
national
transmission
systems
from
which
cross-border
transit
flows
originate
and/or
the
systems
where
those
flows
end.
TildeMODEL v2018
Das
Tätigkeitsumfeld,
in
dem
die
im
Rahmen
dieses
Instruments
vorgesehene
Hilfe
geleistet
wird,
ist
von
den
folgenden
Risiken
gekennzeichnet,
die
zu
Beeinträchtigungen
bei
der
Verwirklichung
der
Ziele
des
Instruments,
zu
einer
suboptimalen
Finanzverwaltung
und/oder
zur
Nichteinhaltung
der
geltenden
Vorschriften
(Abweichungen
von
der
Recht-
und
Ordnungsmäßigkeit)
führen
könnten:
The
operational
environment
of
aid
under
this
instrument
is
characterised
by
the
following
risks
of
not
achieving
the
instrument's
objectives,
suboptimal
financial
management
and/or
of
not
complying
with
the
applicable
rules
(legality
and
regularity
errors):
TildeMODEL v2018
Die
Zollbehörden
gestatten,
dass
die
Sicherheit
von
einer
anderen
Person
geleistet
wird
als
von
der,
die
dazu
verpflichtet
ist.
The
customs
authorities
shall
permit
the
guarantee
to
be
provided
by
a
person
other
than
the
person
from
whom
it
is
required.
TildeMODEL v2018
Die
Zollbehörden
können
auch
gestatten,
dass
die
Sicherheit
von
einer
anderen
Person
geleistet
wird
als
von
der,
die
dazu
verpflichtet
ist.
They
may
also
permit
the
guarantee
to
be
provided
by
a
person
other
than
the
person
from
whom
it
is
required.
DGT v2019
Sie
wird
wahrscheinlich
in
einigen
Mitgliedstaaten
über
größere
Erfahrungen
verfügen
als
in
anderen,
und
die
Komission
ist
der
Überzeu
gung,
daß
durch
den
Austausch
von
Erfahrungen
und
Kenntnissen
ein
wichtiger
Beitrag
zu
den
Anstrengungen
geleistet
wird,
die
von
der
Union
auf
diesem
Gebiet
unternommen
werden.
I
think
that
it
is
a
good
thing
that
this
body
exists,
this
consultative
committee,
but
it
does
fill
us
with
some
degree
of
suspicion
on
occasion.
The
first
meetings
that
we
attended
were
interesting,
but
as
yet
I
have
not
really
seen
anything
that
is
of
greater
value
than
what
the
European
Parliament
has
done
already.
EUbookshop v2
Es
ist
daher
außerordentlich
wichtig,
daß
die
Forschungsarbeit,
die
hier
geleistet
wird,
von
hoher
Qualität
ist
und
-
wie
im
Bericht
gefordert
-seriöser
wissenschaftlicher
Evaluierung
unterliegt.
It
would
be
unthinkable,
therefore,
not
to
attempt
also
to
make
us
of
advanced
technology
!
EUbookshop v2
In
welcher
Form
die
Hilfe
geleistet
wird,
soll
von
der
jeweiligen
Wirtschaftslage
der
einzelnen
Länder
abhängen.
These
clauses
will
enable
additional
preferences
to
be
granted
to
countries
which
comply
with
ILO
rules
on
social
legislation
and
ITTO
rules
on
respect
for
the
environment.
EUbookshop v2
Ich
aber
weiß
es,
in
welcher
Not
sich
die
Seelen
befinden,
die
über
die
Erde
gehen,
wenn
nicht
offensichtlich
Beistand
geleistet
wird
von
Meiner
Seite.
However,
I
know
the
adversity
the
souls
on
earth
will
suffer
if
they
receive
no
obvious
support
from
My
side.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
der
Fall
sein,
wenn
z.B.
eine
Spende
an
eine
"Wohltätigkeitsorganisation"
geleistet
wird,
die
von
einem
Beamten
kontrolliert
wird,
der
eine
Stellung
innehat,
in
der
er
Entscheidungen
fällen
kann,
welche
die
Group
beeinflussen.
This
may
be,
for
example,
where
a
donation
is
made
to
a
"charity"
which
is
controlled
by
a
Public
Official
who
is
in
a
position
to
make
decisions
affecting
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
sehr
auf
diese
stille
Arbeit
hinweisen,
die
von
Church
and
Peace
und
von
Christinnen
und
Christen
geleistet
wird,
die
von
der
Frage
umgetrieben
werden,
ob
die
Kirchen
auf
diesen
Krieg
angemessen
reagiert
beziehungsweise
ob
sie
alles
getan
haben,
was
sie
hätten
tun
sollen,
um
ihn
zu
verhindern.
I
would
like
very
much
to
share
about
this
quiet
work
with
Church
and
Peace
and
Christians
who
may
be
concerned
whether
the
churches
responded
correctly
to
this
war
or
did
everything
they
should
have
to
try
and
prevent
it.
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
Gesprächspartner
ohne
Ausnahme
waren
sich
darin
einig:
Die
Stahlherstellung
und
-Verarbeitung
der
Zukunft
wird
geleistet
werden
von
kleinen,
hochqualifizierten
und
hochintegrierten
Mannschaften.
If
such
a
"strategy
of
investment
in
the
labour
factor"
as
outlined
above
is
to
be
pursued
seriously
and
consistently,
it
will
be
essential
to
keep
a
certain
percentage
of
the
workforce
in
reserve
to
fill
the
gaps
left
by
those
undergoing
further
training
within
or
outside
the
company.
EUbookshop v2
Bis
zu
30
Tage
vor
Reiseantritt
wird
die
geleistete
Anzahlung
von
1/3
des
Gesamtbetrages
einbehalten.
Up
to
30
days
before
arrival,
the
deposit
of
1/3
of
the
total
amount
will
not
be
reimbursed.
ParaCrawl v7.1