Translation of "Wird geleistet von" in English

Der Catering-Service am Standort B24 wird geleistet von:
The catering at the B24 campus is provided by:
ParaCrawl v7.1

Es ist aber hier die Form, in welcher dieser Vorschuß geleistet wird, von Wichtigkeit.
It is the specific form in which the advance is made that is important here.
ParaCrawl v7.1

Das Prospekteinlegen, bisher in mühsamer Handarbeit geleistet, wird nun von der Maschine übernommen.
The insertion of brochures, previously arduously performed by hand, is now handled by the machine.
ParaCrawl v7.1

Es ist unsere Pflicht, unsere Aufmerksamkeit und Anstrengungen darauf zu konzentrieren, diejenigen zu bestrafen, die die Menschenrechte verletzten, und uns gleichzeitig darum zu bemühen, die Sicherheit von Frauen zu verbessern, und sicherzustellen, dass den Opfern sexueller Übergriffe angemessene Hilfe geleistet wird, von medizinischer Hilfe bis hin zur Wiedereingliederung in ihre Familien und die Gesellschaft.
It is our duty to focus our attention and efforts on punishing those who are guilty of violating human rights, while also making efforts to improve women's safety and ensure that appropriate assistance is given to victims of sexual aggression, ranging from medical aid to their reintegration into their family and society.
Europarl v8

Das operative Umfeld, in dem die im Rahmen dieses Instruments vorgesehene Hilfe geleistet wird, ist von den folgenden Risiken gekennzeichnet, die zu Beeinträchtigungen bei der Verwirklichung der Ziele des Instruments, zu einer suboptimalen Finanzverwaltung und/oder zur Nichteinhaltung der geltenden Vorschriften (Abweichung von der Recht- und Ordnungsmäßigkeit) führen könnten:
The operational environment of aid under this instrument is characterised by the following risks of not achieving the instrument's objectives, suboptimal financial management and/or of not complying with the applicable rules (legality and regularity errors):
TildeMODEL v2018

Das Tätigkeitsumfeld, in dem die im Rahmen des ENI vorgesehene Hilfe geleistet wird, ist von den folgenden Risiken gekennzeichnet, die zu Beeinträchtigungen bei der Verwirklichung der Ziele des Instruments, zu einer suboptimalen Finanzverwaltung und/oder zur Nichteinhaltung der geltenden Vorschriften (Abweichungen von der Recht- und Ordnungsmäßigkeit) führen könnten:
The operational environment of ENI aid is characterised by the following risks of not achieving the Instrument's objectives, suboptimal financial management and/or of not complying with the applicable rules (legality and regularity errors):
TildeMODEL v2018

Der in Absatz 1 genannte Ausgleich wird geleistet von den Betreibern der nationalen Übertragungsnetze, aus denen die Transitflüsse grenzüberschreitenden Stromflüsse stammen und/oder von den Betreibern der Netze, in denen diese Flüsse enden.
The compensation referred to in paragraph 1 shall be paid by the operators of national transmission systems from which cross-border transit flows originate and/or the systems where those flows end.
TildeMODEL v2018

Das Tätigkeitsumfeld, in dem die im Rahmen dieses Instruments vorgesehene Hilfe geleistet wird, ist von den folgenden Risiken gekennzeichnet, die zu Beeinträchtigungen bei der Verwirklichung der Ziele des Instruments, zu einer suboptimalen Finanzverwaltung und/oder zur Nichteinhaltung der geltenden Vorschriften (Abweichungen von der Recht- und Ordnungsmäßigkeit) führen könnten:
The operational environment of aid under this instrument is characterised by the following risks of not achieving the instrument's objectives, suboptimal financial management and/or of not complying with the applicable rules (legality and regularity errors):
TildeMODEL v2018

Die Zollbehörden gestatten, dass die Sicherheit von einer anderen Person geleistet wird als von der, die dazu verpflichtet ist.
The customs authorities shall permit the guarantee to be provided by a person other than the person from whom it is required.
TildeMODEL v2018

Die Zollbehörden können auch gestatten, dass die Sicherheit von einer anderen Person geleistet wird als von der, die dazu verpflichtet ist.
They may also permit the guarantee to be provided by a person other than the person from whom it is required.
DGT v2019

Sie wird wahrscheinlich in einigen Mitgliedstaaten über größere Erfahrungen verfügen als in anderen, und die Komission ist der Überzeu gung, daß durch den Austausch von Erfahrungen und Kenntnissen ein wichtiger Beitrag zu den Anstrengungen geleistet wird, die von der Union auf diesem Gebiet unternommen werden.
I think that it is a good thing that this body exists, this consultative committee, but it does fill us with some degree of suspicion on occasion. The first meetings that we attended were interesting, but as yet I have not really seen anything that is of greater value than what the European Parliament has done already.
EUbookshop v2

Es ist daher außerordentlich wichtig, daß die Forschungsarbeit, die hier geleistet wird, von hoher Qualität ist und - wie im Bericht gefordert -seriöser wissenschaftlicher Evaluierung unterliegt.
It would be unthinkable, therefore, not to attempt also to make us of advanced technology !
EUbookshop v2

In welcher Form die Hilfe geleistet wird, soll von der jeweiligen Wirtschaftslage der einzelnen Länder abhängen.
These clauses will enable additional preferences to be granted to countries which comply with ILO rules on social legislation and ITTO rules on respect for the environment.
EUbookshop v2

Ich aber weiß es, in welcher Not sich die Seelen befinden, die über die Erde gehen, wenn nicht offensichtlich Beistand geleistet wird von Meiner Seite.
However, I know the adversity the souls on earth will suffer if they receive no obvious support from My side.
ParaCrawl v7.1

Das kann der Fall sein, wenn z.B. eine Spende an eine "Wohltätigkeitsorganisation" geleistet wird, die von einem Beamten kontrolliert wird, der eine Stellung innehat, in der er Entscheidungen fällen kann, welche die Group beeinflussen.
This may be, for example, where a donation is made to a "charity" which is controlled by a Public Official who is in a position to make decisions affecting the Group.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte sehr auf diese stille Arbeit hinweisen, die von Church and Peace und von Christinnen und Christen geleistet wird, die von der Frage umgetrieben werden, ob die Kirchen auf diesen Krieg angemessen reagiert beziehungsweise ob sie alles getan haben, was sie hätten tun sollen, um ihn zu verhindern.
I would like very much to share about this quiet work with Church and Peace and Christians who may be concerned whether the churches responded correctly to this war or did everything they should have to try and prevent it.
ParaCrawl v7.1

Alle unsere Gesprächspartner ohne Ausnahme waren sich darin einig: Die Stahlherstellung und -Verarbeitung der Zukunft wird geleistet werden von kleinen, hochqualifizierten und hochintegrierten Mannschaften.
If such a "strategy of investment in the labour factor" as outlined above is to be pursued seriously and consistently, it will be essential to keep a certain percentage of the workforce in reserve to fill the gaps left by those undergoing further training within or outside the company.
EUbookshop v2

Bis zu 30 Tage vor Reiseantritt wird die geleistete Anzahlung von 1/3 des Gesamtbetrages einbehalten.
Up to 30 days before arrival, the deposit of 1/3 of the total amount will not be reimbursed.
ParaCrawl v7.1