Translation of "Geleistet von" in English

Wie sollte die Berufsberatung geleistet werden, von wem und wann?
How should it be delivered and by whom and when?
TildeMODEL v2018

Du hast gute Arbeit geleistet, Octavia von den Himmelsmenschen.
You've done well, Octavia of the Sky People.
OpenSubtitles v2018

Der Catering-Service am Standort B24 wird geleistet von:
The catering at the B24 campus is provided by:
ParaCrawl v7.1

Und der Rettungsdienst wurde geleistet nicht von Feuerwehren.
And Ems service was executed not by fire departments.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit, die Parlament und Rat geleistet haben, ist von außerordentlichem Nutzen.
The work carried out by Parliament and the Council has been enormously useful.
Europarl v8

Einer der größten Bei­träge, die geleistet werden, kommt von den freiwilligen Helfern.
But there are other members of the Community and also of the Security Council, such as the French, who went further in their assumptions.
EUbookshop v2

Du hast so gute Arbeit dabei geleistet, Mystic Falls von Vampiren zu säubern.
You did such a good job clearing vampires out of Mystic Falls.
OpenSubtitles v2018

Die Anträge mehren sich und es wird die Unterstützung geleistet, die man von uns verlangt.
The requests have multiplied, and we are giving the assistance that is asked for.
EUbookshop v2

Es ist aber hier die Form, in welcher dieser Vorschuß geleistet wird, von Wichtigkeit.
It is the specific form in which the advance is made that is important here.
ParaCrawl v7.1

Das Prospekteinlegen, bisher in mühsamer Handarbeit geleistet, wird nun von der Maschine übernommen.
The insertion of brochures, previously arduously performed by hand, is now handled by the machine.
ParaCrawl v7.1

Was dort in den letzten 20 Jahren geleistet wurde, wird von vielen kritisch gesehen.
Many people are critical about what has been done there in the last 20 years.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird ein unschätzbarer Beitrag geleistet zum Aufbau von Beziehungen des gegenseitigen Vertrauens und der Zusammenarbeit.
By doing so, a priceless contribution will be made towards the building of a relationship of mutual trust and cooperation.
ParaCrawl v7.1

Ich danke auch dem Berichterstatter Herrn Lange für seine Arbeit und meiner Kollegin Frau Grossetête, die im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) einen wesentlichen Beitrag zur Stärkung der Standpunkte geleistet hat, die von dem Herrn Kommissar vorgebracht wurden.
I also thank the rapporteur, Mr Lange, for the work he has done and my colleague Mrs Grossetête, who, on behalf of the Group of the European People's Party (Christian Democrats), made a significant contribution towards reinforcing the positions put forward by the Commissioner.
Europarl v8

Bulgarien und Rumänien haben die gesamte Arbeit geleistet, die von der Festung Europa verlangt wurde, damit sich ihre Bürgerinnen und Bürger innerhalb des Schengen-Raums frei bewegen können.
Bulgaria and Romania have completed all the work demanded by Fortress Europe in order for their citizens to be able to move freely within the Schengen area.
Europarl v8

Auf diesem Gebiet wurde bemerkenswerte Arbeit geleistet und von der Präsidentschaft ein ehrgeiziger Text vorgelegt, was von den Bürgern, die es leid sind, festzustellen, daß das jetzige System unzulänglich und daß bis zum heutigen Tag diesbezüglich kein Abkommen - ich sage ausdrücklich kein Abkommen - in Kraft getreten ist, nicht anders erwartet wird.
In this area, the accomplished work is remarkable and the text of this Presidency ambitious. The citizens expect no less, tired at seeing how the current system is deficient and that no convention - yes, no convention - has come into effect.
Europarl v8

Indem Sie die Initiative zum Bau eines Hauses der europäischen Geschichte ergriffen haben, geben Sie der Arbeit, die Sie selber und Ihre Vorgänger geleistet haben sowie von all diejenigen, die in ihrer eigenen Art zu unserer gemeinsamen Geschichte beigetragen haben, eine bleibende Dimension.
By taking the initiative of creating a House of European History, you are giving a lasting dimension to the work carried out by yourself and your predecessors and by all those who, in their own way, have contributed to our common history.
Europarl v8

Ich habe einen positiven Eindruck von der Arbeit, die die Versammlung dieses Jahr geleistet hat, insbesondere von den Entschließungen, die zu den Auswirkungen der weltweiten Krise auf die sozialen Bedingungen und zum Klimawandel angenommen wurden.
I have a good opinion of the work of the assembly this year, including, in particular, the resolutions adopted on the effect of the global crisis on social conditions and concerning climate change.
Europarl v8

Die Arbeit, die hierbei von den verschiedenen Berichterstattern geleistet wurde, nämlich von Frau Langenhagen in erster und von Herrn Schnellhardt in zweiter Lesung, verdient hier eine Würdigung.
We must give due recognition to the work that has been carried out by successive rapporteurs, whether by Mrs Langenhagen, for the first reading, or by Mr Schnellhardt, for the second.
Europarl v8

Eine konstante und fortschreitende Abnahme der Treibhausgasemissionen hat sich gezeigt, und die Landwirtschaft hat einen positiven Beitrag geleistet, um die von der Europäischen Union gesetzten Ziele zur Verminderung der Emissionen zu erfüllen.
A constant and progressive decrease in greenhouse gas emissions has been seen, and agriculture has made a positive contribution to meeting the targets for decreased emissions set by the European Union.
Europarl v8

Unsere Berichterstatter haben eine sehr wichtige Arbeit geleistet, einige von ihnen, insbesondere die Kollegen Herman und Christodoulou unter unzumutbarem Zeitdruck, was sich in Zukunft nicht wiederholen sollte.
Our rapporteurs have done very substantial work, and two of them, Mr Herman and Mr Christodoulou, have been under an unacceptable pressure of time which must not happen again.
Europarl v8

Ein zweiter Grund zur Unzufriedenheit resultiert aus der Arbeit, die wir Parlamentarier geleistet oder, besser gesagt, eben nicht geleistet haben, denn von den fünf zur Debatte stehenden Berichten fand nur einer die Zustimmung des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung.
A second reason for dissatisfaction comes from the work which we have done - or rather, I should say, have not done - in Parliament, in that only one of the five reports under discussion was approved in the Committee on Agriculture and Rural Development.
Europarl v8

Unbeschadet des Artikels 24 Absatz 4 sind die Beiträge, die von einem im Voraus zahlenden Mitgliedstaat im Rahmen einer Operation zu zahlen sind, bis in Höhe des Beitrags, den dieser Mitgliedstaat zur Deckung der vorläufig eingesetzten Mittel gemäß Absatz 3 dieses Artikels geleistet hat, innerhalb von 90 Tagen nach Übermittlung des Abrufs zu zahlen.
Without prejudice to Article 24(4), the contributions due by an anticipating Member State for an operation, up to the level of the contribution it has paid to the provisional appropriations referred to in paragraph 3 of this Article, shall be payable within 90 days following despatch of the call.
DGT v2019

Die Hilfe wird im Rahmen eines kohärenten makroökonomischen Programms geleistet, das von den dortigen Behörden beschlossen wurde und von den internationalen Finanzinstitutionen unterstützt wird.
The assistance is provided as part of a coherent macroeconomic package which was agreed by the authorities in the region and is supported by the international financial institutions.
Europarl v8