Translation of "Geleistet von" in English
Wie
sollte
die
Berufsberatung
geleistet
werden,
von
wem
und
wann?
How
should
it
be
delivered
and
by
whom
and
when?
TildeMODEL v2018
Du
hast
gute
Arbeit
geleistet,
Octavia
von
den
Himmelsmenschen.
You've
done
well,
Octavia
of
the
Sky
People.
OpenSubtitles v2018
Der
Catering-Service
am
Standort
B24
wird
geleistet
von:
The
catering
at
the
B24
campus
is
provided
by:
ParaCrawl v7.1
Und
der
Rettungsdienst
wurde
geleistet
nicht
von
Feuerwehren.
And
Ems
service
was
executed
not
by
fire
departments.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit,
die
Parlament
und
Rat
geleistet
haben,
ist
von
außerordentlichem
Nutzen.
The
work
carried
out
by
Parliament
and
the
Council
has
been
enormously
useful.
Europarl v8
Einer
der
größten
Beiträge,
die
geleistet
werden,
kommt
von
den
freiwilligen
Helfern.
But
there
are
other
members
of
the
Community
and
also
of
the
Security
Council,
such
as
the
French,
who
went
further
in
their
assumptions.
EUbookshop v2
Du
hast
so
gute
Arbeit
dabei
geleistet,
Mystic
Falls
von
Vampiren
zu
säubern.
You
did
such
a
good
job
clearing
vampires
out
of
Mystic
Falls.
OpenSubtitles v2018
Die
Anträge
mehren
sich
und
es
wird
die
Unterstützung
geleistet,
die
man
von
uns
verlangt.
The
requests
have
multiplied,
and
we
are
giving
the
assistance
that
is
asked
for.
EUbookshop v2
Es
ist
aber
hier
die
Form,
in
welcher
dieser
Vorschuß
geleistet
wird,
von
Wichtigkeit.
It
is
the
specific
form
in
which
the
advance
is
made
that
is
important
here.
ParaCrawl v7.1
Das
Prospekteinlegen,
bisher
in
mühsamer
Handarbeit
geleistet,
wird
nun
von
der
Maschine
übernommen.
The
insertion
of
brochures,
previously
arduously
performed
by
hand,
is
now
handled
by
the
machine.
ParaCrawl v7.1
Was
dort
in
den
letzten
20
Jahren
geleistet
wurde,
wird
von
vielen
kritisch
gesehen.
Many
people
are
critical
about
what
has
been
done
there
in
the
last
20
years.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
ein
unschätzbarer
Beitrag
geleistet
zum
Aufbau
von
Beziehungen
des
gegenseitigen
Vertrauens
und
der
Zusammenarbeit.
By
doing
so,
a
priceless
contribution
will
be
made
towards
the
building
of
a
relationship
of
mutual
trust
and
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
auch
dem
Berichterstatter
Herrn
Lange
für
seine
Arbeit
und
meiner
Kollegin
Frau
Grossetête,
die
im
Namen
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Stärkung
der
Standpunkte
geleistet
hat,
die
von
dem
Herrn
Kommissar
vorgebracht
wurden.
I
also
thank
the
rapporteur,
Mr
Lange,
for
the
work
he
has
done
and
my
colleague
Mrs
Grossetête,
who,
on
behalf
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats),
made
a
significant
contribution
towards
reinforcing
the
positions
put
forward
by
the
Commissioner.
Europarl v8
Bulgarien
und
Rumänien
haben
die
gesamte
Arbeit
geleistet,
die
von
der
Festung
Europa
verlangt
wurde,
damit
sich
ihre
Bürgerinnen
und
Bürger
innerhalb
des
Schengen-Raums
frei
bewegen
können.
Bulgaria
and
Romania
have
completed
all
the
work
demanded
by
Fortress
Europe
in
order
for
their
citizens
to
be
able
to
move
freely
within
the
Schengen
area.
Europarl v8
Auf
diesem
Gebiet
wurde
bemerkenswerte
Arbeit
geleistet
und
von
der
Präsidentschaft
ein
ehrgeiziger
Text
vorgelegt,
was
von
den
Bürgern,
die
es
leid
sind,
festzustellen,
daß
das
jetzige
System
unzulänglich
und
daß
bis
zum
heutigen
Tag
diesbezüglich
kein
Abkommen
-
ich
sage
ausdrücklich
kein
Abkommen
-
in
Kraft
getreten
ist,
nicht
anders
erwartet
wird.
In
this
area,
the
accomplished
work
is
remarkable
and
the
text
of
this
Presidency
ambitious.
The
citizens
expect
no
less,
tired
at
seeing
how
the
current
system
is
deficient
and
that
no
convention
-
yes,
no
convention
-
has
come
into
effect.
Europarl v8
Indem
Sie
die
Initiative
zum
Bau
eines
Hauses
der
europäischen
Geschichte
ergriffen
haben,
geben
Sie
der
Arbeit,
die
Sie
selber
und
Ihre
Vorgänger
geleistet
haben
sowie
von
all
diejenigen,
die
in
ihrer
eigenen
Art
zu
unserer
gemeinsamen
Geschichte
beigetragen
haben,
eine
bleibende
Dimension.
By
taking
the
initiative
of
creating
a
House
of
European
History,
you
are
giving
a
lasting
dimension
to
the
work
carried
out
by
yourself
and
your
predecessors
and
by
all
those
who,
in
their
own
way,
have
contributed
to
our
common
history.
Europarl v8
Ich
habe
einen
positiven
Eindruck
von
der
Arbeit,
die
die
Versammlung
dieses
Jahr
geleistet
hat,
insbesondere
von
den
Entschließungen,
die
zu
den
Auswirkungen
der
weltweiten
Krise
auf
die
sozialen
Bedingungen
und
zum
Klimawandel
angenommen
wurden.
I
have
a
good
opinion
of
the
work
of
the
assembly
this
year,
including,
in
particular,
the
resolutions
adopted
on
the
effect
of
the
global
crisis
on
social
conditions
and
concerning
climate
change.
Europarl v8
Die
Arbeit,
die
hierbei
von
den
verschiedenen
Berichterstattern
geleistet
wurde,
nämlich
von
Frau
Langenhagen
in
erster
und
von
Herrn
Schnellhardt
in
zweiter
Lesung,
verdient
hier
eine
Würdigung.
We
must
give
due
recognition
to
the
work
that
has
been
carried
out
by
successive
rapporteurs,
whether
by
Mrs
Langenhagen,
for
the
first
reading,
or
by
Mr
Schnellhardt,
for
the
second.
Europarl v8
Eine
konstante
und
fortschreitende
Abnahme
der
Treibhausgasemissionen
hat
sich
gezeigt,
und
die
Landwirtschaft
hat
einen
positiven
Beitrag
geleistet,
um
die
von
der
Europäischen
Union
gesetzten
Ziele
zur
Verminderung
der
Emissionen
zu
erfüllen.
A
constant
and
progressive
decrease
in
greenhouse
gas
emissions
has
been
seen,
and
agriculture
has
made
a
positive
contribution
to
meeting
the
targets
for
decreased
emissions
set
by
the
European
Union.
Europarl v8
Unsere
Berichterstatter
haben
eine
sehr
wichtige
Arbeit
geleistet,
einige
von
ihnen,
insbesondere
die
Kollegen
Herman
und
Christodoulou
unter
unzumutbarem
Zeitdruck,
was
sich
in
Zukunft
nicht
wiederholen
sollte.
Our
rapporteurs
have
done
very
substantial
work,
and
two
of
them,
Mr
Herman
and
Mr
Christodoulou,
have
been
under
an
unacceptable
pressure
of
time
which
must
not
happen
again.
Europarl v8
Ein
zweiter
Grund
zur
Unzufriedenheit
resultiert
aus
der
Arbeit,
die
wir
Parlamentarier
geleistet
oder,
besser
gesagt,
eben
nicht
geleistet
haben,
denn
von
den
fünf
zur
Debatte
stehenden
Berichten
fand
nur
einer
die
Zustimmung
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung.
A
second
reason
for
dissatisfaction
comes
from
the
work
which
we
have
done
-
or
rather,
I
should
say,
have
not
done
-
in
Parliament,
in
that
only
one
of
the
five
reports
under
discussion
was
approved
in
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development.
Europarl v8
Unbeschadet
des
Artikels
24
Absatz
4
sind
die
Beiträge,
die
von
einem
im
Voraus
zahlenden
Mitgliedstaat
im
Rahmen
einer
Operation
zu
zahlen
sind,
bis
in
Höhe
des
Beitrags,
den
dieser
Mitgliedstaat
zur
Deckung
der
vorläufig
eingesetzten
Mittel
gemäß
Absatz
3
dieses
Artikels
geleistet
hat,
innerhalb
von
90
Tagen
nach
Übermittlung
des
Abrufs
zu
zahlen.
Without
prejudice
to
Article
24(4),
the
contributions
due
by
an
anticipating
Member
State
for
an
operation,
up
to
the
level
of
the
contribution
it
has
paid
to
the
provisional
appropriations
referred
to
in
paragraph
3
of
this
Article,
shall
be
payable
within
90
days
following
despatch
of
the
call.
DGT v2019
Die
Hilfe
wird
im
Rahmen
eines
kohärenten
makroökonomischen
Programms
geleistet,
das
von
den
dortigen
Behörden
beschlossen
wurde
und
von
den
internationalen
Finanzinstitutionen
unterstützt
wird.
The
assistance
is
provided
as
part
of
a
coherent
macroeconomic
package
which
was
agreed
by
the
authorities
in
the
region
and
is
supported
by
the
international
financial
institutions.
Europarl v8