Translation of "Geleistet" in English

In diesem Bereich wurde bereits gute Arbeit geleistet.
There is already good work being done in this area.
Europarl v8

Hier hat Baronin Ludford ausgezeichnete Arbeit geleistet.
Here Baroness Ludford has done an excellent job.
Europarl v8

Meiner Auffassung nach haben wir binnen weniger Wochen gute Arbeit geleistet.
I think we have done quite a good job in a few weeks.
Europarl v8

Sie haben dort etwas sehr Wichtiges geleistet!
You have achieved something very important there.
Europarl v8

Alain Lamassoure hat viel geleistet, auch für den Verfassungsvertrag.
Alain Lamassoure has achieved an enormous amount, including for the Constitution.
Europarl v8

Wir haben im Tschad hervorragende Arbeit geleistet.
We did excellent work in Chad.
Europarl v8

Aber im Allgemeinen haben sie gute Arbeit geleistet, sogar in schwierigen Zeiten.
But they have generally worked well, even in the most difficult times.
Europarl v8

Die Weltbank hat diesbezüglich eine ausgezeichnete Arbeit geleistet.
The World Bank has done excellent work on this.
Europarl v8

In jedem Fall wurde außergewöhnlich gute Arbeit geleistet - vielen Dank.
In any case, an excellent job has been done - thank you.
Europarl v8

Kann die Kommission erläutern, wie dieser Erklärung Folge geleistet wurde?
Would the Commission please outline the action taken on this resolution?
Europarl v8

Wir haben als Europäische Union da viel geleistet.
The European Union has achieved a great deal in this area.
Europarl v8

Der belgische Ratsvorsitz hat sehr gute Arbeit geleistet.
The Belgian Presidency of the European Union has been a complete success.
Europarl v8

Er hat wie gewöhnlich eine sehr gründliche und aufschlußreiche Arbeit geleistet.
As he normally does, he did a very thorough and informative job on this.
Europarl v8

Die Europäische Union hat dabei Hilfe geleistet.
The European Union provided help.
Europarl v8

Kommissar Fischler hat davon gesprochen, er hat Sicherheiten geleistet.
Commissioner Fischler has talked about this and given assurances.
Europarl v8

Unterstützungen dieser Art müssen auf nationaler Ebene geleistet werden.
Support of this type should take place at National level.
Europarl v8

Der Rechnungshof und Frau Müller haben ausgezeichnete Arbeit geleistet.
The Court of Auditors and Mrs Müller have done an excellent job.
Europarl v8

Unser Ausschuß hat, so denke ich, eine gründliche Arbeit geleistet.
I think our Commission has produced a profound piece of work.
Europarl v8

Ich wiederhole meinen Dank für all die Arbeit, die geleistet wurde.
I reiterate my thanks for all the work that has been achieved.
Europarl v8

Die Europäische Kommission hat hier mit den Interventionspreisen wirklich gute Hilfe geleistet.
The European Commission has been very good in the support it has given through intervention.
Europarl v8

Innerhalb der begrenzten Möglichkeiten hat sie eine kompetente und gute Handwerksarbeit geleistet.
Within limits she has done a competent and workmanlike job.
Europarl v8

Kommissar Monti hat im Zusammenhang mit dieser Problematik eigentlich bahnbrechende Arbeit geleistet.
Commissioner Monti has already done groundbreaking work in this area.
Europarl v8

Wie immer, hat er exzellente Arbeit geleistet.
As usual, he has done an excellent job.
Europarl v8