Translation of "Wird es geben" in English
Wenn
die
Mitgliedstaaten
diese
Anforderungen
anwenden,
wird
es
positive
Ergebnisse
geben.
If
the
Member
States
all
apply
these
requirements,
the
results
will
be
positive.
Europarl v8
Welche
nationalen
Steuerungsinstrumente
wird
es
dann
noch
geben,
um
z.B.
Depressionen
entgegenzutreten?
What
instruments
of
control
will
remain
at
national
level
to
deal
with
economic
slumps,
for
example?
Europarl v8
Auch
bei
der
Stromversorgung
wird
es
neue
Gebühren
geben.
I
am
sure
that
they
are
going
to
be
raised.
Europarl v8
Ohne
die
Umsetzung
dieser
Kommunalwahlen
wird
es
dies
nicht
geben.
Without
the
achievement
of
these
communal
elections
this
cannot
happen.
Europarl v8
Ein
deutsches
Desengagement
wird
es
nicht
geben.
There
will
be
no
German
disengagement
here.
Europarl v8
Hoffentlich
wird
es
bald
eine
geben.
I
hope
there
will
be
a
solution
quickly.
Europarl v8
Ankündigungen
wird
es
heute
Nachmittag
geben,
im
Rahmen
der
Abstimmungsstunde.
Announcements
will
be
made
this
afternoon
at
voting
time.
Europarl v8
Ohne
diese
zwei
Länder
und
ohne
Indien
wird
es
kein
Abkommen
geben.
Without
these
two
countries
and
without
India,
there
will
be
no
agreement.
Europarl v8
Es
wird
Opfer
geben,
aber
wir
werden
damit
umgehen
können.
There
will
be
pain,
but
we
will
be
able
to
manage
that
pain.
Europarl v8
Dienstleistungen
wird
es
bei
uns
geben,
weil
wir
eine
Industriepolitik
betreiben.
As
for
services,
we
will
have
them
because
we
will
have
an
industrial
policy.
Europarl v8
Es
wird
Einsparungen
geben,
und
wir
müssen
sie
durchführen.
Savings
will
be
made
and
we
have
to
make
them.
Europarl v8
Sollte
dies
der
Fall
sein,
wird
es
keine
Reform
geben.
If
this
is
done,
there
will
be
no
reform.
Europarl v8
Folgen
sie
dieser
Politik,
dann
wird
es
enorme
Arbeitsplatzprobleme
geben!
If
they
pursue
such
a
policy,
they
will
be
faced
with
a
huge
employment
crisis.
Europarl v8
Ohne
ein
multilaterales
Investitionsabkommen
wird
es
keine
Investitionen
geben.
Without
a
Multilateral
Agreement
on
Investment
there
will
be
no
investment.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten,
das
System
der
Ehrenmitglieder
wird
es
nicht
länger
geben.
In
other
words,
the
system
of
honorary
Members
will
no
longer
exist.
Europarl v8
Wie
viel
Sicherheit
wird
es
geben?
How
good
will
the
security
be?
Europarl v8
Denn
solche
Fälle
wird
es
nämlich
nicht
geben.
Actually,
there
won't
be
anything
on
it.
Europarl v8
Wird
es
Auswirkungen
geben
oder
nicht?
Will
there
be
consequences
or
not?
Europarl v8
Flugreisende
wird
es
auch
weiterhin
geben.
Obviously
people
are
going
to
continue
to
travel
by
air.
Europarl v8
Auch
bei
der
Abstimmung
am
Donnerstag
wird
es
keine
Geschlossenheit
geben.
Our
group
was
split
on
the
vote
last
night
and
I
am
sure
our
group
will
be
split
on
the
vote
on
Thursday.
Europarl v8
Ohne
Demokratie
wird
es
keine
Entwicklung
geben.
There
will
be
no
development
without
democracy.
Europarl v8
Es
wird
Versuche
geben,
an
jeden
Investitionsvertrag
die
vollständige
Grüne
Agenda
anzuhängen.
Attempts
will
be
made
to
tack
on
to
every
investment
treaty
the
full
Green
agenda.
Europarl v8
Es
wird
Schwierigkeiten
geben,
doch
sind
dies
Schwierigkeiten
der
Umsetzung.
There
will
be
difficulties
but
they
will
be
difficulties
of
implementation.
Europarl v8
Gleichwohl
wird
es
einen
Unterschied
geben,
den
wir
geltend
machen
könnten!
There
must
be
a
difference
which
we
can
use
to
our
advantage!
Europarl v8
Versehentliche
Verunreinigung
wird
es
immer
geben.
Unintentional
contamination
will
always
occur.
Europarl v8
Externe,
unabhängige
ex
ante-Kontrollen
der
Agenturen
wird
es
nicht
mehr
geben.
There
will
no
longer
be
external,
independent
control
of
the
agencies.
Europarl v8
In
den
Agenturen
wird
es
keine
Kontrolleure
geben.
The
agencies
will
have
no
controllers.
Europarl v8
Im
kommenden
Jahr
wird
es
23
Agenturen
geben,
darunter
fünf
neue.
Next
year
there
will
be
23
of
them,
of
which
five
will
be
new.
Europarl v8
Somit
wird
es
mehr
Demokratie
geben.
We
will
have
more
democracy.
Europarl v8
Nichts
davon
wird
es
jemals
geben!
These
things
will
never
happen!
Europarl v8