Translation of "Wird darauf eingegangen" in English
Schließlich
wird
darauf
eingegangen,
wie
die
Kommission
ihr
Informationssystem
verbessern
will.
Finally
actions
planned
to
improve
the
Commission’s
information
system
are
mentioned.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
anderen
Ausführungsbeispielen
wird
darauf
noch
häher
eingegangen.
This
will
be
more
closely
entered
into
when
referring
to
further
embodiments.
EuroPat v2
In
Abschnitt
3
(Geschäftsmodell)
wird
ausführlich
darauf
eingegangen.
In
section
3
(The
business
model)
we
deal
with
those
points
in
depth.
EUbookshop v2
Im
Zusammenhang
mit
Figur
6
wird
darauf
noch
näher
eingegangen.
Further
reference
will
be
made
thereto
in
connection
with
FIG.
6.
EuroPat v2
Im
Zusamenhang
mit
anderen
Ausführungsbeispielen
wird
darauf
noch
näher
eingegangen.
This
will
be
more
closely
entered
into
when
referring
to
further
embodiments.
EuroPat v2
Bei
der
Beschreibung
zu
Figur
2
wird
darauf
näher
eingegangen.
This
description
will
now
concentrate
on
FIG.
2
in
further
detail.
EuroPat v2
Im
Rahmen
der
Figurenbeschreibung
wird
darauf
noch
weiter
eingegangen.
These
are
dealt
with
in
more
detail
within
the
scope
of
the
description.
EuroPat v2
Im
nachfolgenden
Text
wird
darauf
im
Detail
eingegangen.
This
is
addressed
in
detail
in
the
text
below.
EuroPat v2
Die
HTML-Datei
enthält
lediglich
grundlegende
Gestaltungselemente,
daher
wird
nur
kurz
darauf
eingegangen.
The
HTML
file
contains
only
the
basic
design
elements,
and
so
it
will
be
covered
only
briefly.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
wird
näher
darauf
eingegangen
,
wie
die
EZB
den
Finanzmärkten
die
Geldpolitik
vermittelt
.
The
first
article
focuses
on
the
ECB
's
communication
of
monetary
policy
to
financial
markets
.
ECB v1
Nachdem
ausschließlich
über
das
Beispiel
Frankreichs
Informationen
vorliegen,
wird
anschließend
nur
darauf
eingegangen.
Knowing
only
the
French
example,
just
this
one
is
described
here.
EUbookshop v2
Es
wird
jedoch
nicht
darauf
eingegangen,
wie
eine
derartige
Umschaltung
durchgeführt
werden
kann.
How
such
a
switching
can
be
implemented,
however,
is
not
discussed.
EuroPat v2
Bei
der
Abstimmung
wird
näher
darauf
eingegangen
und
dieser
Punkt
des
Vorschlages
geändert
werden.
I
should
like
to
mention
one
which
concerns
the
protection
of
members
of
workers'
families.
EUbookshop v2
Da
sich
die
Installation
je
nach
Browser
unterscheidet,
wird
hier
separat
darauf
eingegangen.
Since
the
installation
differs
depending
on
the
browser,
it
will
be
discussed
separately
here.
ParaCrawl v7.1
Da
Möglichkeiten
zum
Ermitteln
der
Fehlerursache
oben
schon
aufgeführt
sind,
wird
hier
nicht
darauf
eingegangen.
Since
possible
ways
of
determining
the
cause
of
a
fault
have
already
been
given
above,
more
details
are
not
given
here.
EuroPat v2
Da
die
Funktion
eines
Abstandhalters
10
allgemein
bekannt
ist,
wird
darauf
nicht
weiter
eingegangen.
Since
the
function
of
a
spacer
10
is
generally
known,
it
is
not
discussed
any
further.
EuroPat v2
Da
dieses
Verfahren
nicht
relevant
für
die
vorliegende
Erfindung
ist,
wird
darauf
nicht
näher
eingegangen.
As
this
procedure
is
not
relevant
to
the
present
invention,
it
will
not
be
discussed
in
more
detail.
EuroPat v2
Im
nachfolgend
wird
darauf
eingegangen,
wie
der
Drehwinkel
a
der
Givens-Rotation
von
der
Fensterfunktion
abhängt.
In
the
following
special
reference
is
made
to
as
how
the
rotary
angle
a
of
the
Givens
rotation
depends
on
the
window
function.
EuroPat v2
In
dem
Bericht
wird
auch
darauf
eingegangen,
daß
nicht
jede
Fischerei
in
großem
Maßstab
gewerblich
betrieben
wird,
sondern
daß
es
auch
eine
örtliche
Fischerei,
eine
handwerkliche
Fischerei
gibt
und
daß
die
Anpassungsmaßnahmen
für
diesen
Zweig
anderer
Art,
als
die
für
die
gewerbliche
und
wettbewerbsfähige
Fischerei,
sein
müssen.
The
report
also
refers
to
the
fact
that
not
all
fishing
is
industrial
fishing,
but
that
there
is
also
local,
non-industrial
fishing.
The
measures
to
restructure
this
sector
must
be
different
to
those
adopted
for
the
competitive,
industrial
fishing
sector.
Europarl v8
In
59
wird
darauf
eingegangen,
und
das
sollten
wir
auch
umsetzen,
daß
die
Verlängerung
der
Ausnahmeregelung
für
die
AKP-Staaten
notwendig
ist,
weil
sich
nur
so
in
diesen
Ländern
-
den
ärmsten
der
Armen
-
eine
Entwicklung
vollziehen
kann.
The
proposal
in
paragraph
59
is
that
the
extension
of
the
exceptional
regulations
for
the
ACP
states
is
necessary,
because
development
cannot
happen
otherwise
in
these
countries,
the
poorest
of
the
poor.
We
should
put
this
proposal
into
effect.
Europarl v8
In
den
Berichten
wird
weniger
darauf
eingegangen,
dass
die
meisten
Minen
nicht
in
den
Ländern
hergestellt
wurden,
in
denen
sie
gelegt
sind.
The
reports
give
less
emphasis
to
the
fact
that
the
majority
of
those
mines
were
manufactured
outside
the
countries
in
which
they
are
buried.
Europarl v8
In
dem
wertvollen
Bericht
von
Herrn
Musotto
werden
jetzt,
in
den
Erwägungen,
nicht
nur
die
Gründe
für
diese
Unterentwicklung
genannt
und
die
speziellen
Ressourcen
der
Inseln
klar
beschrieben,
sondern
es
wird
endlich
darauf
eingegangen,
was,
und
mit
welchen
speziellen
Instrumenten,
Analysen
und
Statistiken,
die
Union
im
Rahmen
der
Zuteilung
von
Mitteln
aus
den
Strukturfonds
und
von
Beihilfen
für
benachteiligte
Gebiete
tun
kann,
um
die
strukturellen
Nachteile
von
Inseln
auszugleichen.
Now,
the
valuable
Musotto
report,
as
well
as
setting
out
in
the
observations
reasons
for
this
underdevelopment,
and
clearly
describing
the
specific
resources
of
islands,
finally
focuses
on
what
action
the
Union
can
take,
and
through
which
specific
tools,
analyses
and
statistics,
as
part
of
the
allocation
of
the
Structural
Funds
and
aid
to
disadvantaged
areas,
to
accommodate
the
structural
disadvantages
of
islands.
Europarl v8