Translation of "Wird darauf geachtet" in English

Bei den punktuellen Maßnahmen wird darauf geachtet, dass sie möglichst operativ sind.
Action points are intended to be as operational as possible.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wird verstärkt darauf geachtet, dass alle Beschäftigungszeiten der Versicherungspflicht unterliegen.
At the same time more attention is being paid to ensuring that all employment periods are covered.
TildeMODEL v2018

Wird sorgsam darauf geachtet, dass keine Ausnahmen vom Recht auf Zugang gelten?
Has care been taken to ensure that no exception to the right of access is likely to apply?
TildeMODEL v2018

Bei der Erarbeitung der Stellenbeschreibungen wurde und wird darauf geachtet,
When the job descriptions were drawn up, an effort was made and is made to create multiple work stations.
EUbookshop v2

Dabei wird darauf geachtet, dass Menschen nicht zu Schaden kommen.
I will do anything in my power to make sure other people aren't hurt.
WikiMatrix v1

Es wird darauf geachtet, daß das Produkt nicht zu schnell technisch veraltet.
Care is being taken to ensure the publication will not date too quickly from a technological point of view.
EUbookshop v2

Dabei wird darauf geachtet, daß maximal äquivalente Mengen Amin zur Reaktion gelangen.
Care is taken that at most equivalent amounts of amine are used in the reaction.
EuroPat v2

Es wird dabei darauf geachtet, dass oberirdische Pflanzenteile unbenetzt bleiben.
Care is taken that the parts of the plant above the soil remain unwetted.
EuroPat v2

Es wird lediglich darauf geachtet, daß nur symbolische Links angelegt werden können.
One just has to respect that only symbolic links can be created.
ParaCrawl v7.1

Bei derAuswahl der Materialien wird darauf geachtet, dass umweltschonende Rohstoffe verwendet werden -
Attention is paid to the choice of materials. Environmentally friendly raw materials are used - from recycled
ParaCrawl v7.1

Es wird dabei darauf geachtet, dass der Gegenstand nicht davon schwimmt.
Care must be taken that the toy does not escape.
ParaCrawl v7.1

Es wird besonders darauf geachtet, die Natur der Umgebung zu erhalten.
Special care is taken in order to preserve the natural surroundings.
ParaCrawl v7.1

Es wird darauf geachtet, dass in Matera nachhaltiger Tourismus etabliert wird.
Care is taken to establish sustainable tourism in Matera.
CCAligned v1

Es wird darauf geachtet, dass keine Luftblasen auf der Pellet-Oberfläche sind.
Care is taken that there are no air bubbles on the pellet surface.
EuroPat v2

Bei der Produktion wird darauf geachtet, dass kein Kunststoffmüll entsteht.
At the production is taken care that no plastic waste is produced.
ParaCrawl v7.1

Es wird darauf geachtet, dass die Turniergestaltung dementsprechend sinnvoll und kostengünstig erfolgt.
To do so, a well-designed tournament schedule – reasonable and cost-effective – is a must.
ParaCrawl v7.1

Bewusst wird darauf geachtet, nur Produkte aus Menorca zu verwenden.
Care is taken to use only products from Menorca.
ParaCrawl v7.1

Es wird darauf geachtet, dass dieser Zweig immer stabil bleibt.
The intention is that this branch will always be stable.
ParaCrawl v7.1

Bei der Neuzusammensetzung des Aufsichtsrates wird streng darauf geachtet.
The power of this board is stipulated in the Countys charter.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wird darauf geachtet, dass die Branchenverteilung der empfohlenen Aktien ausgewogen ist.
Care is also taken to ensure a balance of sectors among the equities we recommend.
ParaCrawl v7.1

Beim Schlachten wird darauf geachtet, dass die Fische sofort betäubt sind und keinen Schmerz empfinden.
Broodstock shall be handled in such a manner as to minimise physical damage and stress, and shall be handled under anaesthesia where appropriate.
DGT v2019