Translation of "Wird darauf geachtet" in English
Bei
den
punktuellen
Maßnahmen
wird
darauf
geachtet,
dass
sie
möglichst
operativ
sind.
Action
points
are
intended
to
be
as
operational
as
possible.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wird
verstärkt
darauf
geachtet,
dass
alle
Beschäftigungszeiten
der
Versicherungspflicht
unterliegen.
At
the
same
time
more
attention
is
being
paid
to
ensuring
that
all
employment
periods
are
covered.
TildeMODEL v2018
Wird
sorgsam
darauf
geachtet,
dass
keine
Ausnahmen
vom
Recht
auf
Zugang
gelten?
Has
care
been
taken
to
ensure
that
no
exception
to
the
right
of
access
is
likely
to
apply?
TildeMODEL v2018
Bei
der
Erarbeitung
der
Stellenbeschreibungen
wurde
und
wird
darauf
geachtet,
When
the
job
descriptions
were
drawn
up,
an
effort
was
made
and
is
made
to
create
multiple
work
stations.
EUbookshop v2
Dabei
wird
darauf
geachtet,
dass
Menschen
nicht
zu
Schaden
kommen.
I
will
do
anything
in
my
power
to
make
sure
other
people
aren't
hurt.
WikiMatrix v1
Es
wird
darauf
geachtet,
daß
das
Produkt
nicht
zu
schnell
technisch
veraltet.
Care
is
being
taken
to
ensure
the
publication
will
not
date
too
quickly
from
a
technological
point
of
view.
EUbookshop v2
Dabei
wird
darauf
geachtet,
daß
maximal
äquivalente
Mengen
Amin
zur
Reaktion
gelangen.
Care
is
taken
that
at
most
equivalent
amounts
of
amine
are
used
in
the
reaction.
EuroPat v2
Es
wird
dabei
darauf
geachtet,
dass
oberirdische
Pflanzenteile
unbenetzt
bleiben.
Care
is
taken
that
the
parts
of
the
plant
above
the
soil
remain
unwetted.
EuroPat v2
Es
wird
lediglich
darauf
geachtet,
daß
nur
symbolische
Links
angelegt
werden
können.
One
just
has
to
respect
that
only
symbolic
links
can
be
created.
ParaCrawl v7.1
Bei
derAuswahl
der
Materialien
wird
darauf
geachtet,
dass
umweltschonende
Rohstoffe
verwendet
werden
-
Attention
is
paid
to
the
choice
of
materials.
Environmentally
friendly
raw
materials
are
used
-
from
recycled
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dabei
darauf
geachtet,
dass
der
Gegenstand
nicht
davon
schwimmt.
Care
must
be
taken
that
the
toy
does
not
escape.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
besonders
darauf
geachtet,
die
Natur
der
Umgebung
zu
erhalten.
Special
care
is
taken
in
order
to
preserve
the
natural
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
darauf
geachtet,
dass
in
Matera
nachhaltiger
Tourismus
etabliert
wird.
Care
is
taken
to
establish
sustainable
tourism
in
Matera.
CCAligned v1
Es
wird
darauf
geachtet,
dass
keine
Luftblasen
auf
der
Pellet-Oberfläche
sind.
Care
is
taken
that
there
are
no
air
bubbles
on
the
pellet
surface.
EuroPat v2
Bei
der
Produktion
wird
darauf
geachtet,
dass
kein
Kunststoffmüll
entsteht.
At
the
production
is
taken
care
that
no
plastic
waste
is
produced.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
darauf
geachtet,
dass
die
Turniergestaltung
dementsprechend
sinnvoll
und
kostengünstig
erfolgt.
To
do
so,
a
well-designed
tournament
schedule
–
reasonable
and
cost-effective
–
is
a
must.
ParaCrawl v7.1
Bewusst
wird
darauf
geachtet,
nur
Produkte
aus
Menorca
zu
verwenden.
Care
is
taken
to
use
only
products
from
Menorca.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
darauf
geachtet,
dass
dieser
Zweig
immer
stabil
bleibt.
The
intention
is
that
this
branch
will
always
be
stable.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Neuzusammensetzung
des
Aufsichtsrates
wird
streng
darauf
geachtet.
The
power
of
this
board
is
stipulated
in
the
Countys
charter.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wird
darauf
geachtet,
dass
die
Branchenverteilung
der
empfohlenen
Aktien
ausgewogen
ist.
Care
is
also
taken
to
ensure
a
balance
of
sectors
among
the
equities
we
recommend.
ParaCrawl v7.1
Beim
Schlachten
wird
darauf
geachtet,
dass
die
Fische
sofort
betäubt
sind
und
keinen
Schmerz
empfinden.
Broodstock
shall
be
handled
in
such
a
manner
as
to
minimise
physical
damage
and
stress,
and
shall
be
handled
under
anaesthesia
where
appropriate.
DGT v2019