Translation of "Wird aufgefangen" in English
Wenn
man
Kohle
wählt,
wird
letztlich
mehr
CO2
emittiert
als
aufgefangen
wird.
If
you
choose
coal,
you
end
up
emitting
more
CO2
than
you
capture.
TED2020 v1
Es
folgen
zwei
vollständige
Fahrzyklen
während
deren
kein
Gas
aufgefangen
wird.
Two
complete
cycles
are
then
performed
during
which
no
exhaust
gases
are
collected.
TildeMODEL v2018
Das
Filtrat
(Probenextrakt)
wird
aufgefangen.
Collect
the
sample
extract.
DGT v2019
Unser
K.-o.-Gas
wird
aufgefangen,
sobald
du
das
Ventil
auslöst.
It's
set
to
capture
all
of
our
knockout
gas
and
release
it
into
the
observation
room
whenever
you
trigger
it.
OpenSubtitles v2018
Man
dreht
sich
um,
lässt
sich
fallen
und
wird
aufgefangen.
It's
when
you
fall
backward
and
I
catch
you.
OpenSubtitles v2018
Das
aktive
Eluat,
in
Fraktionen
aufgefangen,
wird
lyophilisiert.
The
active
eluate,
which
is
collected
in
fractions,
is
lyophilised.
EuroPat v2
In
der
Fangkammer
22
wird
das
Filtrat
aufgefangen
und
abgeleitet.
The
filtrate
is
collected
and
drained
off
in
an
intake
chamber
22.
EuroPat v2
Die
von
der
Rakelanordnung
abgestreifte
Entwicklerflüssigkeit
wird
im
Sammelbehälter
aufgefangen.
The
developer
liquid
stripped
off
by
the
doctor
appliance
is
collected
in
the
collecting
vessel.
EuroPat v2
Das
Produktgemisch
wird
aufgefangen
und
zur
Aufarbeitung
einer
Destillationsapparatur
zugeführt.
The
product
mixture
is
collected
and
is
fed
into
a
distillation
apparatus
to
be
worked
up.
EuroPat v2
Das
nicht-glykierte
Hämoglobin
passiert
ohne
Verzögerung
als
Hauptfraktion
die
Säule
und
wird
aufgefangen.
The
non-glycated
haemoglobin
passes
through
the
column
without
delay
as
a
main
fraction
and
is
collected.
EuroPat v2
Der
Elutionspeak
wird
in
Fraktionen
aufgefangen.
The
elution
peak
is
collected
in
fractions.
EuroPat v2
Dieses
Kondensat
wird
aufgefangen
und
anschliessend
regeneriert
und
der
Wiederverwertung
zugeführt.
This
condensate
is
collected
and
then
regenerated
and
fed
to
further
processing.
EuroPat v2
Das
sich
dabei
bildende
Ethan
wird
aufgefangen
und
volumetrisch
bestimmt.
The
ethane
formed
is
collected
and
its
volume
is
determined.
EuroPat v2
Die
austretende
Schmelze
wird
in
Wasser
aufgefangen
und
abgekühlt.
The
emergent
melt
is
collected
in
water
and
cooled.
EuroPat v2
Der
freiwerdene
Bromwasserstoff
wird
in
Wasser
aufgefangen.
The
hydrogen
bromide
set
free
was
taken
up
in
water.
EuroPat v2
Dort
-
in
dem
Loch
-
wird
der
Pfropfen
aufgefangen.
There—in
the
hole—the
plug
is
caught.
EuroPat v2
Die
erste
Fraktion
(Front)
wird
aufgefangen:
86
ml.
The
first
fraction
(front)
was
collected
(86
ml.).
EuroPat v2
Das
Eluat,
in
Fraktionen
aufgefangen,
wird
lyophilisiert.
The
eluate,
collected
in
fractions,
is
lyophilised.
EuroPat v2
Die
hochkonzentrierte
Reinigerlösung
wird
nicht
wieder
aufgefangen
und
separat
in
einem
Kreislauf
umgewälzt.
The
highly
concentrated
detergent
solution
is
not
collected
or
circulated
separately
in
a
circuit.
EuroPat v2
Dieses
Defizit
wird
durch
Rechtfertigungsnarrative
aufgefangen.
This
deficit
is
offset
by
justification
narratives.
ParaCrawl v7.1
Man
setzt
sich
auf
einen
Bürodrehstuhl
und
wird
sanft
aufgefangen.
When
you
sit
on
an
office
swivel
chair,
your
body
is
gently
cushioned.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Abluft
wird
aufgefangen
und
in
einem
speziellen
Verfahren
von
umweltschädlichen
Aerosolen
befreit.
All
exhaust
air
is
captured
and
aerosols
which
could
damage
the
environment
are
removed
in
a
special
process.
ParaCrawl v7.1
Diese
Energie
wird
von
Linsen
aufgefangen
und
in
Temperatur-
werte
umgewandelt.
This
energy
is
collected
through
the
lens
and
converted
to
a
temperature
value.
ParaCrawl v7.1
Das
kondensierte
Wasser
wird
aufgefangen
und
einer
weiteren
Nutzung
zugeführt.
The
condensed
water
is
collected
and
supplied
to
a
further
use.
EuroPat v2
Aufgefangen
wird
schließlich
die
Fraktion
mit
einer
positiven
elektrostatischen
Ladung.
Finally,
the
fraction
with
a
positive
electrostatic
charge
is
captured.
EuroPat v2