Übersetzung für "Wird aufgefangen" in Englisch

Wenn man Kohle wählt, wird letztlich mehr CO2 emittiert als aufgefangen wird.
If you choose coal, you end up emitting more CO2 than you capture.
TED2020 v1

Es folgen zwei vollständige Fahr­zyklen während deren kein Gas aufgefangen wird.
Two complete cycles are then performed during which no exhaust gases are collected.
TildeMODEL v2018

Das Filtrat (Probenextrakt) wird aufgefangen.
Collect the sample extract.
DGT v2019

Unser K.-o.-Gas wird aufgefangen, sobald du das Ventil auslöst.
It's set to capture all of our knockout gas and release it into the observation room whenever you trigger it.
OpenSubtitles v2018

Man dreht sich um, lässt sich fallen und wird aufgefangen.
It's when you fall backward and I catch you.
OpenSubtitles v2018

Das aktive Eluat, in Fraktionen aufgefangen, wird lyophilisiert.
The active eluate, which is collected in fractions, is lyophilised.
EuroPat v2

In der Fangkammer 22 wird das Filtrat aufgefangen und abgeleitet.
The filtrate is collected and drained off in an intake chamber 22.
EuroPat v2

Die von der Rakelanordnung abgestreifte Entwicklerflüssigkeit wird im Sammelbehälter aufgefangen.
The developer liquid stripped off by the doctor appliance is collected in the collecting vessel.
EuroPat v2

Das Produktgemisch wird aufgefangen und zur Aufarbeitung einer Destillationsapparatur zugeführt.
The product mixture is collected and is fed into a distillation apparatus to be worked up.
EuroPat v2

Das nicht-glykierte Hämoglobin passiert ohne Verzögerung als Hauptfraktion die Säule und wird aufgefangen.
The non-glycated haemoglobin passes through the column without delay as a main fraction and is collected.
EuroPat v2

Der Elutionspeak wird in Fraktionen aufgefangen.
The elution peak is collected in fractions.
EuroPat v2

Dieses Kondensat wird aufgefangen und anschliessend regeneriert und der Wiederverwertung zugeführt.
This condensate is collected and then regenerated and fed to further processing.
EuroPat v2

Das sich dabei bildende Ethan wird aufgefangen und volumetrisch bestimmt.
The ethane formed is collected and its volume is determined.
EuroPat v2

Die austretende Schmelze wird in Wasser aufgefangen und abgekühlt.
The emergent melt is collected in water and cooled.
EuroPat v2

Der freiwerdene Bromwasserstoff wird in Wasser aufgefangen.
The hydrogen bromide set free was taken up in water.
EuroPat v2

Dort - in dem Loch - wird der Pfropfen aufgefangen.
There—in the hole—the plug is caught.
EuroPat v2

Die erste Fraktion (Front) wird aufgefangen: 86 ml.
The first fraction (front) was collected (86 ml.).
EuroPat v2

Das Eluat, in Fraktionen aufgefangen, wird lyophilisiert.
The eluate, collected in fractions, is lyophilised.
EuroPat v2

Die hochkonzentrierte Reinigerlösung wird nicht wieder aufgefangen und separat in einem Kreislauf umgewälzt.
The highly concentrated detergent solution is not collected or circulated separately in a circuit.
EuroPat v2

Dieses Defizit wird durch Rechtfertigungsnarrative aufgefangen.
This deficit is offset by justification narratives.
ParaCrawl v7.1

Man setzt sich auf einen Bürodrehstuhl und wird sanft aufgefangen.
When you sit on an office swivel chair, your body is gently cushioned.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Abluft wird aufgefangen und in einem speziellen Verfahren von umweltschädlichen Aerosolen befreit.
All exhaust air is captured and aerosols which could damage the environment are removed in a special process.
ParaCrawl v7.1

Diese Energie wird von Linsen aufgefangen und in Temperatur- werte umgewandelt.
This energy is collected through the lens and converted to a temperature value.
ParaCrawl v7.1

Das kondensierte Wasser wird aufgefangen und einer weiteren Nutzung zugeführt.
The condensed water is collected and supplied to a further use.
EuroPat v2

Aufgefangen wird schließlich die Fraktion mit einer positiven elektrostatischen Ladung.
Finally, the fraction with a positive electrostatic charge is captured.
EuroPat v2