Übersetzung für "Wird übernommen" in Englisch
Eine
Haftung
gegenüber
Dritten
wird
nicht
übernommen.
No
liability
to
third
parties
will
be
assumed.
DGT v2019
Wie
dem
auch
sei,
das
Parlament
wird
seine
Verantwortung
übernommen
haben.
Be
that
as
it
may,
Parliament
will
have
assumed
its
responsibilities.
Europarl v8
Es
ist
sinnvoll,
daß
der
Antrag
von
Herrn
Fischler
nicht
übernommen
wird.
It
is
sensible
for
Mr
Fischler
not
to
accept
the
amendment.
Europarl v8
Wenn
der
Artikel
übernommen
wird,
hat
sich
die
Position
verändert.
If
the
recital
based
on
this
Article
is
accepted,
the
position
will
have
changed.
Europarl v8
Wir
wünschen,
dass
dieser
Besitzstand
übernommen
wird.
We
know
that
it
is
very
difficult.
Europarl v8
Hoffen
wir,
dass
der
im
Verfassungsentwurf
enthaltene
Fortschritt
recht
bald
übernommen
wird.
Let
us
hope
that
the
progress
contained
in
the
draft
Constitution
will
be
resumed
very
soon
indeed.
Europarl v8
Und
das
ist
die
Hintertür,
über
die
Ihr
Computer
übernommen
wird.
And
that's
a
backdoor
which
will
take
over
your
computer.
TED2020 v1
Der
höchste
Schallpegelmesserwert
wird
als
Prüfwert
übernommen.
Then
the
accelerator
control
shall
be
rapidly
released
and
the
engine
speed
shall
be
returned
to
idle.
DGT v2019
Artikel
11
der
Verordnung
Nr.
1150/2000
wird
übernommen.
Provisions
under
Article
11
of
Regulation
No
1150/2000
are
taken
over.
TildeMODEL v2018
Artikel
17
der
Verordnung
Nr.
1150/2000
wird
übernommen.
Provisions
under
Article
17
of
Regulation
No
1150/2000
are
taken
over.
TildeMODEL v2018
Das
Grundprinzip
der
gesetzlichen
Rentenversicherung
wird
übernommen.
The
basic
principle
of
compulsory
insurance
will
remain.
TildeMODEL v2018
Artikel
9
der
Verordnung
Nr.
1150/2000
wird
übernommen
und
aktualisiert.
Provisions
under
Article
9
of
Regulation
No
1150/2000
are
taken
over
and
updated.
TildeMODEL v2018
Der
höchste
Schallpegelmesswert
wird
als
Prüfwert
übernommen.
The
sound
pressure
level
shall
be
measured
during
a
period
consisting
of
constant
engine
speed
of
at
least
1
s
and
throughout
the
entire
deceleration
period.
DGT v2019
Dies
ist
eine
konstruktive
Bemerkung,
die
im
Grundsatz
übernommen
wird.
This
is
a
constructive
remark
which
is
accepted
in
principle.
TildeMODEL v2018
Obligatorisch,
wenn
das
Rating
in
der
Europäischen
Union
abgegeben
oder
übernommen
wird.
Mandatory
if
the
rating
is
issued
or
endorsed
in
the
European
Union.
DGT v2019
Die
Änderung
10
wird
im
Grundsatz
übernommen;
The
Commission
also
agreed
to
accept
the
principle
contained
in
amendment
10.
TildeMODEL v2018
Das
Gute
ist,
dass
die
Unterkunft
vollständig
übernommen
wird.
The
good
news
is
that
accommodation
is
provided
by
the
establishment.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Welt
wird
von
Göttern
übernommen!
Our
world
is
being
taken
by
gods!
OpenSubtitles v2018
Ich
spüre,
dass
dieser
Job
eines
Tages
von
Robotern
übernommen
wird.
I
feel
like
this
is
a
job
that
will
be
replaced
by
robots
someday.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
fest
damit
gerechnet,
dass
ein
Teil
der
Kosten
übernommen
wird.
Of
course,
but
I
planned
on
at
least
part
of
his
tuition
being
subsidized.
OpenSubtitles v2018
Haben
wir
die
Führung
übernommen,
wird
sich
der
Rest
anschließen.
Once
we
lead,
the
full
force
will
follow.
OpenSubtitles v2018