Translation of "Aufgefangen" in English
Wir
sind
überzeugt
davon,
daß
auch
dieser
Rückgang
aufgefangen
werden
kann.
We
are
convinced
this
decline
can
be
absorbed.
Europarl v8
Die
Einkommensverluste
wurden
durch
die
von
den
Mitgliedstaaten
gewährten
Ausgleichsbeihilfen
leider
nicht
aufgefangen.
Unfortunately,
the
aid
granted
by
the
Member
States
has
not
made
up
for
the
serious
loss
of
income.
Europarl v8
Eine
sehr
ernste
Frage
lautet,
wie
die
zusätzlichen
Produktionskosten
aufgefangen
werden
können.
One
very
serious
question
is
how
to
deal
with
the
extra
generation
costs.
Europarl v8
Der
anhaltende
Preisverfall
konnte
durch
Kosteneinsparungen
nicht
aufgefangen
werden.
The
continued
price
fall
could
not
be
offset
by
reductions
in
costs.
JRC-Acquis v3.0
Bis
vor
kurzem
wurden
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Auswirkungen
mit
spezifischen
Maßnahmen
aufgefangen.
Until
recently
the
economic
and
social
consequences
were
dealt
with
in
a
specific
way.
TildeMODEL v2018
Bis
vor
kurzem
wurden
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Auswirkungen
mit
spezifischen
Maßnahmen
aufgefangen.
Until
recently
the
economic
and
social
consequences
were
dealt
with
in
a
specific
way.
TildeMODEL v2018
Das
danach
entstehende
Defizit
wird
durch
den
Reservefonds
und
Steuerzuschüsse
aufgefangen.
Thereafter,
the
deficit
is
covered
from
the
reserve
fund
and
taxes.
TildeMODEL v2018
Das
Tier-1-Vorzugskapitalinstrument
ist
Stammaktien
gleichgestellt
(Verluste
werden
parallel
aufgefangen).
The
Tier
1
preference
capital
instrument
shall
rank
pari
passu
(absorb
losses
in
parallel)
with
ordinary
shares.
DGT v2019
Das
Filtrat
(Probenextrakt)
wird
aufgefangen.
Collect
the
sample
extract.
DGT v2019
Der
Ether
wird
in
einem
250-ml-Kolben
(3.3)
aufgefangen.
Collect
the
ether
in
a
250
ml
flask
(3.3).
DGT v2019
Diese
Filtrate
werden
in
Probegläsern
(5.4)
aufgefangen.
Collect
the
filtrates
in
vials
(point
5.4).
DGT v2019
Das
Destillat
wird
in
einem
100-ml-Meßkölbchen
aufgefangen
und
mit
Wasser
zur
Marke
aufgefüllt.
Collect
the
distillate
in
a
100
ml
volumetric
flask
and
make
up
to
the
mark
with
water.
DGT v2019
Wir
haben
den
SOS-Ruf
eines
Flugzeugs
aufgefangen,
Sir.
Picking
up
a
Mayday
signal,
sir.
OpenSubtitles v2018
Klingt,
als
ob
eine
Funkortungseinheit
unser
Signal
aufgefangen
hätte.
Sounds
like
the
radio
detection
unit
picked
up
our
signal.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
günstige
budgetäre
Ausgangsposition
werden
die
langfristigen
Kosten
aufgefangen.
The
initial
budgetary
position
offsets
the
long-term
costs.
TildeMODEL v2018
Filtrat
und
Spülalkohol
werden
in
einer
leeren
Saugflasche
aufgefangen.
Collect
the
filtrate
and
filter
washings
in
a
filter
flask.
TildeMODEL v2018
Hierdurch
wurde
beispielsweise
die
Ölpreiserhöhung
in
US-Dollar
weitgehend
aufgefangen.
For
example,
this
has
largely
absorbed
the
rise
in
the
dollar
price
of
oil.
TildeMODEL v2018