Translation of "Aufgefangen" in English

Wir sind überzeugt davon, daß auch dieser Rückgang aufgefangen werden kann.
We are convinced this decline can be absorbed.
Europarl v8

Die Einkommensverluste wurden durch die von den Mitgliedstaaten gewährten Ausgleichsbeihilfen leider nicht aufgefangen.
Unfortunately, the aid granted by the Member States has not made up for the serious loss of income.
Europarl v8

Eine sehr ernste Frage lautet, wie die zusätzlichen Produktionskosten aufgefangen werden können.
One very serious question is how to deal with the extra generation costs.
Europarl v8

Der anhaltende Preisverfall konnte durch Kosteneinsparungen nicht aufgefangen werden.
The continued price fall could not be offset by reductions in costs.
JRC-Acquis v3.0

Bis vor kurzem wurden die wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen mit spezifischen Maßnahmen aufgefangen.
Until recently the economic and social consequences were dealt with in a specific way.
TildeMODEL v2018

Bis vor kurzem wurden die wirtschaft­lichen und sozialen Auswirkungen mit spezifischen Maßnahmen aufgefangen.
Until recently the economic and social consequences were dealt with in a specific way.
TildeMODEL v2018

Das danach entstehende Defizit wird durch den Reservefonds und Steuerzuschüsse aufgefangen.
Thereafter, the deficit is covered from the reserve fund and taxes.
TildeMODEL v2018

Das Tier-1-Vorzugskapitalinstrument ist Stammaktien gleichgestellt (Verluste werden parallel aufgefangen).
The Tier 1 preference capital instrument shall rank pari passu (absorb losses in parallel) with ordinary shares.
DGT v2019

Das Filtrat (Probenextrakt) wird aufgefangen.
Collect the sample extract.
DGT v2019

Der Ether wird in einem 250-ml-Kolben (3.3) aufgefangen.
Collect the ether in a 250 ml flask (3.3).
DGT v2019

Diese Filtrate werden in Probegläsern (5.4) aufgefangen.
Collect the filtrates in vials (point 5.4).
DGT v2019

Das Destillat wird in einem 100-ml-Meßkölbchen aufgefangen und mit Wasser zur Marke aufgefüllt.
Collect the distillate in a 100 ml volumetric flask and make up to the mark with water.
DGT v2019

Wir haben den SOS-Ruf eines Flugzeugs aufgefangen, Sir.
Picking up a Mayday signal, sir.
OpenSubtitles v2018

Klingt, als ob eine Funkortungseinheit unser Signal aufgefangen hätte.
Sounds like the radio detection unit picked up our signal.
OpenSubtitles v2018

Durch die günstige budgetäre Ausgangsposition werden die langfristigen Kosten aufgefangen.
The initial budgetary position offsets the long-term costs.
TildeMODEL v2018

Filtrat und Spülalkohol werden in einer leeren Saugflasche aufgefangen.
Collect the filtrate and filter washings in a filter flask.
TildeMODEL v2018

Hierdurch wurde beispielsweise die Ölpreiserhöhung in US-Dollar weitgehend aufgefangen.
For example, this has largely absorbed the rise in the dollar price of oil.
TildeMODEL v2018