Translation of "Wird als gering eingeschätzt" in English
Die
Wahrscheinlichkeit
des
Auftretens
dieser
unerwünschten
Ereignisse
wird
als
gering
eingeschätzt.
These
adverse
events
are
expected
to
occur
with
low
probability.
ELRC_2682 v1
Die
Wahrscheinlichkeit
für
Wechselwirkungen
mit
Mepolizumab
wird
daher
als
gering
eingeschätzt.
The
potential
for
interactions
with
mepolizumab
is
therefore
considered
low.
ELRC_2682 v1
Das
Wissen
der
Verbraucher
über
die
gesetzliche
Garantiepflicht
wird
als
allgemein
gering
eingeschätzt.
Consumers'
knowledge
about
the
legal
guarantee
was
generally
estimated
as
poor.
TildeMODEL v2018
Die
Wahrscheinlichkeit
für
Arzneimittelwechselwirkungen
mit
Mepolizumab
wird
daher
als
gering
eingeschätzt.
The
potential
for
drug-drug
interactions
with
mepolizumab
is
therefore
considered
low.
TildeMODEL v2018
Das
Risiko
für
Umweltorganismen
durch
Al2O3-Nanopartikel
wird
als
gering
eingeschätzt.
The
risk
posed
by
Al2O3
nanoparticles
for
environmental
organisms
is
considered
to
be
low.
ParaCrawl v7.1
Das
Risiko
einer
Kündigung
der
Vertragsverhältnisse
wird
aktuell
als
gering
eingeschätzt.
Exposure
to
risk
stemming
from
the
revocation
of
contractual
relations
is
currently
deemed
to
be
very
low.
ParaCrawl v7.1
Der
klassische
Nutzen
als
Stromspeicher
wird
als
gering
eingeschätzt.
The
conventional
application
as
a
storage
system
is
considered
minor.
ParaCrawl v7.1
Die
Beweglichkeit
von
nanoskaligem
ZnO
in
Sedimenten
wird
als
relativ
gering
eingeschätzt.
The
mobility
of
nanoscale
ZnO
in
sediments
is
estimated
to
be
relatively
low.
ParaCrawl v7.1
Der
Anteil
der
Unternehmer,
die
ihre
Betriebe
schließen,
wird
als
relativ
gering
eingeschätzt.
76
normal
unemployment
benefit
system.
It
is
estimated
that
the
part
of
entrepreneurs
who
close
down
their
firms
is
relatively
low.
EUbookshop v2
Seine
Toxizität
gegenüber
Wasserlebewesen
wird
von
Experten
als
gering
eingeschätzt
(vgl.
Kasten).
Its
toxicity
to
aquatic
organisms
is
rated
as
low
(cf.
ParaCrawl v7.1
Für
die
übrigen
Länder,
in
denen
BSE-Fälle
aufgetreten
sind,
wird
das
Risiko
als
gering
eingeschätzt,
so
daß
dort
keine
Restriktionen
erforderlich
sind.
Other
countries
in
which
BSE
has
been
confirmed
are
considered
to
be
of
low
risk,
and
restrictions
are
not
necessary.
TildeMODEL v2018
Diese
Befunde
waren
hauptsächlich
auf
einen
Nager-
spezifischen
Vortioxetin-bezogenen
Verschluss
der
Nierentubuli
bzw.
des
Gallengangs
mit
kristallinem
Material
zurückzuführen
und
das
Risiko
für
den
Menschen
wird
als
gering
eingeschätzt.
These
findings
were
mainly
attributed
to
rodent-specific
vortioxetine-related
crystalline
material
obstruction
of
the
renal
tubules
and
the
bile
ducts,
respectively,
and
considered
of
low
risk
to
humans.
TildeMODEL v2018
Die
Wahrscheinlichkeit,
dass
diese
Partikel
auf
darin
verpackte
Lebensmittel
übergehen,
wird
als
sehr
gering
eingeschätzt,
da
sich
diese
Schichten
an
der
Außenseite
befinden.
The
probability
that
these
particles
migrate
to
the
packaged
food
is
deemed
to
be
very
low
as
these
coatings
are
on
the
outside.
ParaCrawl v7.1
Dieses
spezielle
Risiko
wird
in
Summe
als
gering
eingeschätzt,
die
Auswirkungen
wären
auf
die
jeweils
betroffene
Gesellschaft
limitiert
und
somit
für
den
Gesamtkonzern
gering.
This
specific
risk
is
assessed
as
low
overall;
the
effects
would
be
limited
to
the
individual
company
concerned
and
therefore
slight
for
the
group
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Das
Risiko
einer
Inanspruchnahme
wird
derzeit
als
gering
eingeschätzt,
da
die
Bundesdruckerei
aus
heutiger
Sicht
in
der
Lage
sein
wird,
allen
ihren
finan-
ziellen
Verpflichtungen
nachkommen
zu
können.
According
to
present
expectations,
Bundesdruckerei
will
be
able
to
meet
all
its
financial
obligations;
consequently,
the
risk
of
utilisation
is
currently
regarded
as
low.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Komfort
des
Assistenten
wird
von
Frauen
als
geringer
eingeschätzt
als
von
Männern.
Also,
women
rate
the
comfort
of
the
assistant
lower
than
men.
ParaCrawl v7.1