Translation of "Wird als" in English
Ein
derartiges
Verhalten
wird
zweifellos
als
Katalysator
für
die
Lösung
des
Zypernproblems
wirken.
Such
moves
will
undoubtedly
act
as
a
catalyst
to
finding
a
solution
to
the
Cyprus
problem.
Europarl v8
Slowakisch
wird
als
zusätzliche
Sprache
in
ein
paar
Stunden
in
der
Woche
gelehrt.
Slovak
is
taught
as
a
supplementary
language
for
a
few
hours
each
week.
Europarl v8
Die
Landwirtschaft
wird
oft
als
großer
Verursacher
des
Klimawandels
hingestellt.
Agriculture
is
often
depicted
as
the
big
cause
of
climate
change.
Europarl v8
Das
"grüne"
Konzept
wird
immer
häufiger
als
eine
Art
Protektionismus
missbraucht.
Indeed,
the
'green'
concept
is
being
misused
with
increasing
frequency
for
the
purposes
of
a
kind
of
protectionism.
Europarl v8
Solch
ein
Paket
wird
nicht
als
eine
Art
Subvention
oder
Hilfe
benötigt.
Such
a
package
is
needed
not
as
some
sort
of
subsidy
or
aid.
Europarl v8
Herr
Barroso
wird
dafür
natürlich
als
Kandidat
ohne
Gegenkandidat,
ohne
Alternative
dastehen.
Mr
Barroso
will,
of
course,
stand
as
a
candidate
without
opposition,
without
an
alternative.
Europarl v8
Leider
wird
sich
das
als
sehr
schwierig
erweisen.
I
am
afraid
this
will
be
very
difficult.
Europarl v8
Das
wird
für
mich
als
Handelskommissar
Vorrang
haben.
This
will
be
a
priority
for
me
as
Trade
Commissioner.
Europarl v8
Das
wird
als
Governance-Struktur
nicht
ausreichen.
It
will
not
do
as
a
governance
structure.
Europarl v8
Bisher
wird
weniger
als
1
%
des
Gemeinschaftshaushalts
direkt
für
innovationsbezogene
Maßnahmen
ausgegeben.
To
date,
less
than
1%
of
the
Union's
budget
is
spent
directly
on
innovation-related
measures.
Europarl v8
Nur
dann
wird
die
Handelsliberalisierung
als
etwas
Positives
betrachtet
und
akzeptiert.
Only
then
is
trade
liberalisation
regarded
as
something
positive
and
accepted.
Europarl v8
Herr
Berlusconi
wird
als
Putins
Sprecher
in
Europa
bezeichnet.
Mr
Berlusconi
is
described
as
Mr
Putin's
spokesman
in
Europe.
Europarl v8
In
der
Außenpolitik
wird
dies
aber
als
sehr
strittig
angesehen.
In
foreign
policy,
however,
this
is
seen
as
highly
contentious.
Europarl v8
Warum
wird
Russland
gleichwohl
als
Mitgliedstaat
des
Europarates
geduldet?
Why,
then,
is
Russia
tolerated
as
a
member
of
the
Council
of
Europe?
Europarl v8
Das
Volk
wird
entscheiden,
was
als
Nächstes
geschieht.
They
will
determine
what
happens
next.
Europarl v8
Schließlich
wird
Europa
oftmals
als
eine
Quelle
von
Beschränkungen
gesehen.
Lastly,
Europe
is
often
seen
to
be
a
source
of
constraints.
Europarl v8
So
wird
er
als
sinnstiftend
für
die
europäische
Einheit
verstanden
werden.
It
will
therefore
be
regarded
as
being
of
value
to
European
unity.
Europarl v8
Sie
wird
als
Leitfaden
für
die
nächsten
Finanziellen
Vorausschauen
dienen.
It
will
be
the
guide
for
the
next
financial
perspectives.
Europarl v8
Die
Methodik
einiger
Abschätzungen
und
Experten
wird
unabhängiger
sein
als
andere.
The
methodologies
of
some
assessments
and
specialists
will
be
more
independent
than
others.
Europarl v8
Diese
Tatsache
wird
als
eine
bessere
Situation
empfunden
als
ein
öffentlich-rechtliches
Monopol.
This
situation
is
perceived
as
an
improvement
on
a
public
sector
monopoly.
Europarl v8
Die
Teilnahme
wird
besser
sein
als
die
gefaßten
Beschlüsse.
Attendance
will
be
better
as
will
decisions.
Europarl v8
Ein
einfaches
"Ja"
oder
"Nein"
wird
als
Antwort
genügen.
A
simple
'yes'
or
'no'
answer
will
suffice.
Europarl v8
Fischmehl
wird
vor
allem
als
Tierfutter
für
Nutz-
und
Pelztiere
genutzt.
Fish
meal
is
used
principally
as
animal
fodder
for
livestock
and
fur
animals.
Europarl v8
Der
Islam
wird
wieder
als
erhebliche
Gefahr
für
das
Abendland
dargestellt.
Islam
is
picked
out
yet
again
as
the
greatest
potential
danger
for
the
West.
Europarl v8
Für
diese
Festlegung
wird
als
Referenz
die
Autonome
Gemeinschaft
oder
die
Region
genommen.
For
this
definition
the
autonomous
community
or
region
is
used
as
a
point
of
reference.
Europarl v8
Die
ländliche
Entwicklung
wird
zur
Zeit
als
zweite
Säule
innerhalb
der
Landwirtschaft
betrachtet.
Rural
development
is
being
put
forward
at
the
moment
as
a
second
pillar
for
agriculture.
Europarl v8
Diese
wird
als
Grundlage
für
die
Erörterungen
über
die
künftige
Strategie
dienen.
This
will
serve
as
a
basis
for
the
discussions
on
the
future
strategy.
Europarl v8
Dies
wird
als
sogenannte
built-in-agenda
bezeichnet.
This
will
be
known
as
the
'built-in
agenda'
.
Europarl v8
Was
jetzt
revolutionär
klingen
mag,
wird
sich
alsbald
als
sehr
realistisch
herausstellen.
What
has
a
revolutionary
ring
to
it
now
will
soon
seem
very
realistic.
Europarl v8
Dieser
Punkt
wird
somit
als
erster
Punkt
auf
die
Tagesordnung
dieser
Sitzung
gesetzt.
This
item
is
now
entered
as
the
first
item
on
today'
s
agenda.
Europarl v8