Translation of "Wird als" in English

Ein derartiges Verhalten wird zweifellos als Katalysator für die Lösung des Zypernproblems wirken.
Such moves will undoubtedly act as a catalyst to finding a solution to the Cyprus problem.
Europarl v8

Slowakisch wird als zusätzliche Sprache in ein paar Stunden in der Woche gelehrt.
Slovak is taught as a supplementary language for a few hours each week.
Europarl v8

Die Landwirtschaft wird oft als großer Verursacher des Klimawandels hingestellt.
Agriculture is often depicted as the big cause of climate change.
Europarl v8

Das "grüne" Konzept wird immer häufiger als eine Art Protektionismus missbraucht.
Indeed, the 'green' concept is being misused with increasing frequency for the purposes of a kind of protectionism.
Europarl v8

Solch ein Paket wird nicht als eine Art Subvention oder Hilfe benötigt.
Such a package is needed not as some sort of subsidy or aid.
Europarl v8

Herr Barroso wird dafür natürlich als Kandidat ohne Gegenkandidat, ohne Alternative dastehen.
Mr Barroso will, of course, stand as a candidate without opposition, without an alternative.
Europarl v8

Leider wird sich das als sehr schwierig erweisen.
I am afraid this will be very difficult.
Europarl v8

Das wird für mich als Handelskommissar Vorrang haben.
This will be a priority for me as Trade Commissioner.
Europarl v8

Das wird als Governance-Struktur nicht ausreichen.
It will not do as a governance structure.
Europarl v8

Bisher wird weniger als 1 % des Gemeinschaftshaushalts direkt für innovationsbezogene Maßnahmen ausgegeben.
To date, less than 1% of the Union's budget is spent directly on innovation-related measures.
Europarl v8

Nur dann wird die Handelsliberalisierung als etwas Positives betrachtet und akzeptiert.
Only then is trade liberalisation regarded as something positive and accepted.
Europarl v8

Herr Berlusconi wird als Putins Sprecher in Europa bezeichnet.
Mr Berlusconi is described as Mr Putin's spokesman in Europe.
Europarl v8

In der Außenpolitik wird dies aber als sehr strittig angesehen.
In foreign policy, however, this is seen as highly contentious.
Europarl v8

Warum wird Russland gleichwohl als Mitgliedstaat des Europarates geduldet?
Why, then, is Russia tolerated as a member of the Council of Europe?
Europarl v8

Das Volk wird entscheiden, was als Nächstes geschieht.
They will determine what happens next.
Europarl v8

Schließlich wird Europa oftmals als eine Quelle von Beschränkungen gesehen.
Lastly, Europe is often seen to be a source of constraints.
Europarl v8

So wird er als sinnstiftend für die europäische Einheit verstanden werden.
It will therefore be regarded as being of value to European unity.
Europarl v8

Sie wird als Leitfaden für die nächsten Finanziellen Vorausschauen dienen.
It will be the guide for the next financial perspectives.
Europarl v8

Die Methodik einiger Abschätzungen und Experten wird unabhängiger sein als andere.
The methodologies of some assessments and specialists will be more independent than others.
Europarl v8

Diese Tatsache wird als eine bessere Situation empfunden als ein öffentlich-rechtliches Monopol.
This situation is perceived as an improvement on a public sector monopoly.
Europarl v8

Die Teilnahme wird besser sein als die gefaßten Beschlüsse.
Attendance will be better as will decisions.
Europarl v8

Ein einfaches "Ja" oder "Nein" wird als Antwort genügen.
A simple 'yes' or 'no' answer will suffice.
Europarl v8

Fischmehl wird vor allem als Tierfutter für Nutz- und Pelztiere genutzt.
Fish meal is used principally as animal fodder for livestock and fur animals.
Europarl v8

Der Islam wird wieder als erhebliche Gefahr für das Abendland dargestellt.
Islam is picked out yet again as the greatest potential danger for the West.
Europarl v8

Für diese Festlegung wird als Referenz die Autonome Gemeinschaft oder die Region genommen.
For this definition the autonomous community or region is used as a point of reference.
Europarl v8

Die ländliche Entwicklung wird zur Zeit als zweite Säule innerhalb der Landwirtschaft betrachtet.
Rural development is being put forward at the moment as a second pillar for agriculture.
Europarl v8

Diese wird als Grundlage für die Erörterungen über die künftige Strategie dienen.
This will serve as a basis for the discussions on the future strategy.
Europarl v8

Dies wird als sogenannte built-in-agenda bezeichnet.
This will be known as the 'built-in agenda' .
Europarl v8

Was jetzt revolutionär klingen mag, wird sich alsbald als sehr realistisch herausstellen.
What has a revolutionary ring to it now will soon seem very realistic.
Europarl v8

Dieser Punkt wird somit als erster Punkt auf die Tagesordnung dieser Sitzung gesetzt.
This item is now entered as the first item on today' s agenda.
Europarl v8