Translation of "Wird abgesetzt" in English
Sind
Sie
dafür,
dass
dieser
Punkt
abgesetzt
wird?
Are
you
in
favour
of
this
item
being
deleted?
Europarl v8
Wenn
eine
Frau
während
der
Behandlung
schwanger
wird,
muss
Celecoxib
abgesetzt
werden.
If
a
woman
becomes
pregnant
during
treatment,
celecoxib
should
be
discontinued.
EMEA v3
Nebenwirkungen
klingen
im
Allgemeinen
ab,
sobald
das
Arzneimittel
abgesetzt
wird.
Side
effects
are
generally
reversible
once
the
medicine
is
stopped.
ELRC_2682 v1
Bevor
Zonegran
abgesetzt
wird,
sollte
die
Dosis
schrittweise
verringert
werden.
Before
stopping
Zonegran,
the
dose
should
be
decreased
gradually.
ELRC_2682 v1
Diese
Symptome
lassen
sich
vermeiden,
indem
das
Arzneimittel
schrittweise
abgesetzt
wird.
These
symptoms
can
be
avoided
by
stopping
gradually.
EMEA v3
Wenn
eine
schwerwiegende
Überempfindlichkeitsreaktion
vermutet
wird,
muss
Qtern
abgesetzt
werden.
Qtern
should
be
discontinued
if
a
serious
hypersensitivity
reaction
is
suspected.
ELRC_2682 v1
Die
Anzeichen
klingen
üblicherweise
ab,
wenn
Caprelsa
abgesetzt
wird.
These
usually
go
away
when
Caprelsa
is
stopped.
ELRC_2682 v1
Bei
Abschluss
der
Operation
wird
das
Narkosemittel
abgesetzt.
At
the
end
of
surgery,
the
anaesthetic
is
discontinued.
EMEA v3
In
den
meisten
Fällen
bildet
sie
sich
zurück,
wenn
Chinidin
abgesetzt
wird.
Most
cases
remit
when
quinidine
is
withdrawn.
ELRC_2682 v1
Wenn
eine
schwerwiegende
Überempfindlichkeitsreaktion
vermutet
wird,
muss
Qtrilmet
abgesetzt
werden.
Qtrilmet
should
be
discontinued
if
a
serious
hypersensitivity
reaction
is
suspected.
ELRC_2682 v1
Bevor
Zonisamid
Mylan
abgesetzt
wird,
sollte
die
Dosis
schrittweise
verringert
werden.
Before
stopping
Zonisamide
Mylan,
the
dose
should
be
decreased
gradually.
ELRC_2682 v1
Wenn
eine
PML
bestätigt
wird,
muss
Carfilzomib
abgesetzt
werden.
If
PML
is
confirmed,
carfilzomib
must
be
discontinued.
ELRC_2682 v1
Wenn
keine
Verbesserung
beobachtet
wird,
sollte
Fampyra
abgesetzt
werden.
If
no
improvement
is
observed,
Fampyra
should
be
discontinued
ELRC_2682 v1
Wenn
eine
Frau
während
der
Behandlung
schwanger
wird,
muss
Siponimod
abgesetzt
werden.
If
a
woman
becomes
pregnant
while
on
treatment,
siponimod
must
be
discontinued.
ELRC_2682 v1
Die
Werte
normalisieren
sich
jedoch,
sobald
die
Behandlung
abgesetzt
wird.
Serum
calcium
is,
however,
quickly
normalised
when
treatment
is
discontinued.
ELRC_2682 v1
Die
Knochenmarksuppression
ist
reversibel,
sofern
6-Mercaptopurin
früh
genug
abgesetzt
wird.
Bone
marrow
suppression
is
reversible
if
6-mercaptopurine
is
withdrawn
early
enough..
ELRC_2682 v1
Wird
Encorafenib
dauerhaft
abgesetzt,
sollte
auch
Binimetinib
abgesetzt
werden.
If
encorafenib
is
permanently
discontinued,
then
binimetinib
should
be
discontinued.
ELRC_2682 v1
Der
Vizekoenig
wird
abgesetzt,
Camilla
kommt
ins
Kloster.
Now
he'll
be
deposed
for
certain,
and
a
convent
for
Camilla.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
empfohlen,
dass
Gilenya
nach
dem
Auftreten
eines
Makulaödems
abgesetzt
wird.
It
is
recommended
that
Gilenya
be
discontinued
if
a
patient
develops
macular
oedema.
TildeMODEL v2018