Translation of "Wird abgesehen" in English
Von
diesen
beiden
Kritikpunkten
abgesehen
wird
unsere
Seite
den
Bericht
McCartin
jedoch
unterstützen.
But
apart
from
those
two
criticisms,
our
side
will
be
supporting
the
McCartin
report.
Europarl v8
Allerdings
wird
die
Erwachsenenbildung,
abgesehen
von
einigen
Ausnahmen,
nicht
ausreichend
umgesetzt.
However,
with
some
exceptions,
the
implementation
of
adult
learning
remains
weak.
TildeMODEL v2018
Von
wenigen
Ausnahmen
abgesehen
wird
der
Betrieb
von
Einhüllen-Öltankschiffen
ab
2010
untersagt.
Notwithstanding
a
number
of
limited
exemptions,
single-hull
oil
tankers
will
not
be
allowed
to
continue
operation
beyond
2010.
TildeMODEL v2018
Es
wird
angenehm
sein
abgesehen
von
den
Touristen.
It'll
be
right
livable
for
about
three
months
on
the
Keys.
Except
for
tourists.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
verfluchten
Fort
wird
alles
benötigt
abgesehen
von
weiteren
Landplagen.
We
need
just
about
everything
in
this
goddamned
Fort
except
more
scabs
to
pick.
OpenSubtitles v2018
Von
Ihnen
abgesehen
wird
die
Entscheidung
einstimmig.
Apart
from
your
vote,
it
will
be
unanimous.
OpenSubtitles v2018
Die
Kohleforschung
wird
abgesehen
von
der
Hochschulforschung
weitgehend
vom
Bergbau
selbst
finanziert.
Coal
research,
apart
from
work
carried
out
in
colleges
of
advanced
technology,
is
financed
mainly
by
the
collieries
themselves.
EUbookshop v2
Von
anderen
Verträgen
(z.B.
Schenkung,
Tausch)
wird
meistens
abgesehen.
As
a
general
rule,
other
types
of
contract
(e.g.
gifts,
exchange)
will
be
disregarded.
EUbookshop v2
Es
wird
deshalb
davon
abgesehen,
diese
Einzelheiten
zu
beschreiben.
Therefore,
it
is
desisted
here
from
explaining
such
details.
EuroPat v2
Welche
Aufgabe
wird
der
EIF
-
abgesehen
von
der
Bewertung
-
noch
übernehmen?
Beyond
the
evaluation,
what
will
be
the
EIF’s
role?
EUbookshop v2
Hiervon
abgesehen
wird
in
weitgehender
Analogie
zu
Beispiel
3
gearbeitet.
The
procedure
was
analogous
to
Example
3.
EuroPat v2
Die
Freimeßanlage
wird
-
abgesehen
von
einigen
Sonderfällen
-
grundsätzlich
mit^Co-Präparaten
kalibriert.
With
the
exception
of
a
few
special
cases,
the
radioactivity
measurement
facility
is
generally
calibrated
with
"Co
preparations.
EUbookshop v2
Aber
davon
einmal
völlig
abgesehen,
wird
dadurch
eine
Verzerrung
des
Rindfleischmarkts
verursacht.
But
quite
apart
from
the
money
involved,
it
is
disrupting
to
the
beef
market.
EUbookshop v2
Davon
mal
abgesehen,
wird
man
sofort
mit
tollen
Ideen
versorgt.
Aside
from
that,
it’s
instant
ideas
on
demand.
ParaCrawl v7.1
Davon
abgesehen
wird
jeder
Slayer-Fan
oder
Amateur
Gitarrist
diese
Show
lieben.
Other
than
that,
any
Slayer
fan
or
amateur
guitarist
will
be
bound
to
love
the
show.
ParaCrawl v7.1
Georox
wird
abgesehen
von
zwei
der
stillgelegten
Bohrlöcher
als
Betreiber
aller
Bohrlöcher
fungieren.
Georox
will
become
the
operator
for
all
wells
except
two
of
the
abandoned
wells.
ParaCrawl v7.1
Von
einer
Aufführung
im
Rahmen
eines
Konzertes
wird
deshalb
bewusst
abgesehen.
Thus,
it
was
refrained
to
perform
it
in
a
concert.
ParaCrawl v7.1
Von
Ausnahmen
abgesehen
wird
diesen
Anträgen
in
der
Regel
stattgegeben.
Usually
those
applications
are
granted,
with
a
few
exceptions.
ParaCrawl v7.1
Davon
abgesehen,
wird
sich
für
unsere
deutschen
Kunden
natürlich
nichts
ändern.
Apart
from
that,
it
is
of
course
business
as
usual
for
all
of
our
other
German
clients.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Aberkennung
seines
Offiziersranges
abgesehen,
wird
er
gut
behandelt.
Apart
from
the
revocation
of
his
officer
ranks,
he
is
treated
well.
ParaCrawl v7.1
Von
ein
paar
Mitgliedstaaten
abgesehen,
wird
Wagniskapital
ansonsten
unzureichend
stimuliert
und
stiefmütterlich
behandelt.
Except
in
one
or
two
Member
States
venture
capital
is
insufficiently
encouraged
and
treated
as
the
Cinderella.
Europarl v8
Auch
die
Verschmutzungsbelastung
durch
Wasseremissionen
in
natürliche
Gewässer
wird
abgesehen
von
großen
Industrieanlagen
kaum
gemessen.
And
the
existing
pollution
load
of
water
emission
to
natural
water
bodies
is
also
rarely
measured
apart
from
those
by
large
industrial
installations.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grunde
wird
davon
abgesehen,
die
Verwertungsziele
jenseits
von
75%
anzusetzen.
For
these
reasons
it
is
not
proposed
to
increase
recovery
targets
beyond
75%.
TildeMODEL v2018
Diese
Definition
ist
in
der
Praxis
schwer
anzuwenden,
wenn
vom
Kurzstrecken-Fährverkehr
abgesehen
wird.
Its
practical
scope
is
unclear
if
such
crossings
are
excluded.
TildeMODEL v2018