Translation of "Wir wollen nur" in English

Wir können es schaffen, wenn wir nur wollen.
We can do it, if we want to.
Europarl v8

Wir wollen nicht nur den Schlagobers, wir wollen Bürgerrechte.
It is not whipped cream we want, it is citizens' rights.
Europarl v8

Wir wollen dieses auch nur bezogen auf die direkten Einkommensbeihilfen.
In any case we only want it in relation to direct income supports.
Europarl v8

Wir wollen nicht nur eine Seite anhören.
We do not just want to listen to one side of the argument.
Europarl v8

Wir wollen nicht nur eine Pro-forma-Berücksichtigung.
We do not want mere token gestures.
Europarl v8

Wir wollen nur einen geregelten Markt.
We only want a regulated market.
Europarl v8

Wir wollen nicht nur forschen, sondern wir wollen auch etwas finden.
We do not just want to search, we also want to find.
Europarl v8

Wir wollen Waffen nur in der unbedingt notwendigen Menge.
We want arms where they are absolutely essential.
Europarl v8

Wir wollen nur unsere Pflicht tun.
We are saying we want to do our duty.
Europarl v8

Das ist möglich, wenn wir es nur wollen.
We can do it if we wish.
Europarl v8

Wir wollen nicht nur fairen Handel, sondern auch freien Handel.
Not only do we want trade, we also want trade.
Europarl v8

Wir wollen allerdings nicht nur freundliche Worte.
However, we do not just want warm words.
Europarl v8

Wir wollen uns nur gegenseitig vor Überraschungen schützen.
We only want to guard each other from surprises.
Europarl v8

Wir wollen einfach nur wissen, was eventuell in Neu-Delhi abläuft.
We simply want to know what is likely to happen at New Delhi.
Europarl v8

Wir wollen nur, dass diese Länder ihre Ermessensfreiheit und ihre Souveränität behalten.
We simply hope that these countries retain their freedom to decide and their sovereignty.
Europarl v8

Schließlich wollen wir nicht nur rechtzeitige, sondern auch bessere Ergebnisse liefern.
Finally, we do not only want to deliver on time – we also want to deliver in a better way.
Europarl v8

Wir wollen nur Effizienz, Demokratie, Transparenz und die Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips.
We only want effectiveness, democracy, transparency and respect for the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Wir wollen einfach nur sagen: "So ist das nun mal.
We want to say, "This is just the way it is.
TED2020 v1

Warum wollen wir nur bei unserer Sexualität normal sein?
Why do we only want to be normal around sexuality?
TED2020 v1

Wir wollen nur das Wort ergreifen und die Leute über uns informieren.
We just seek to get the word out and inform people about us.
GlobalVoices v2018q4

Wie viele Jahre wollen wir noch nur einen Tag im Jahr Rumänisch sprechen?
How many more years will we speak Romanian only one day per year?
GlobalVoices v2018q4

Wir wollen nur dieses eine loswerden.
You just want to get this one.
TED2020 v1

Wollen wir ER nur für Brot und Spiele, normale Unterhaltung einsetzen?
Are we going to use it solely for our panem, our circenses, our entertainment as normal?
TED2020 v1

Wir wollen nur, dass du glücklich bist.
All we want is for you to be happy.
Tatoeba v2021-03-10

Wir wollen nur hoffen, dass wir bezahlt werden.
We just hope we'll get paid.
Tatoeba v2021-03-10

Gewiß, wir wollen ihm doch nur Gutes.
We are his well-wishers.
Tanzil v1