Translation of "Wir wollen nur" in English
Wir
können
es
schaffen,
wenn
wir
nur
wollen.
We
can
do
it,
if
we
want
to.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht
nur
den
Schlagobers,
wir
wollen
Bürgerrechte.
It
is
not
whipped
cream
we
want,
it
is
citizens'
rights.
Europarl v8
Wir
wollen
dieses
auch
nur
bezogen
auf
die
direkten
Einkommensbeihilfen.
In
any
case
we
only
want
it
in
relation
to
direct
income
supports.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht
nur
eine
Seite
anhören.
We
do
not
just
want
to
listen
to
one
side
of
the
argument.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht
nur
eine
Pro-forma-Berücksichtigung.
We
do
not
want
mere
token
gestures.
Europarl v8
Wir
wollen
nur
einen
geregelten
Markt.
We
only
want
a
regulated
market.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht
nur
forschen,
sondern
wir
wollen
auch
etwas
finden.
We
do
not
just
want
to
search,
we
also
want
to
find.
Europarl v8
Wir
wollen
Waffen
nur
in
der
unbedingt
notwendigen
Menge.
We
want
arms
where
they
are
absolutely
essential.
Europarl v8
Wir
wollen
nur
unsere
Pflicht
tun.
We
are
saying
we
want
to
do
our
duty.
Europarl v8
Das
ist
möglich,
wenn
wir
es
nur
wollen.
We
can
do
it
if
we
wish.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht
nur
fairen
Handel,
sondern
auch
freien
Handel.
Not
only
do
we
want
trade,
we
also
want
trade.
Europarl v8
Wir
wollen
allerdings
nicht
nur
freundliche
Worte.
However,
we
do
not
just
want
warm
words.
Europarl v8
Wir
wollen
uns
nur
gegenseitig
vor
Überraschungen
schützen.
We
only
want
to
guard
each
other
from
surprises.
Europarl v8
Wir
wollen
einfach
nur
wissen,
was
eventuell
in
Neu-Delhi
abläuft.
We
simply
want
to
know
what
is
likely
to
happen
at
New
Delhi.
Europarl v8
Wir
wollen
nur,
dass
diese
Länder
ihre
Ermessensfreiheit
und
ihre
Souveränität
behalten.
We
simply
hope
that
these
countries
retain
their
freedom
to
decide
and
their
sovereignty.
Europarl v8
Schließlich
wollen
wir
nicht
nur
rechtzeitige,
sondern
auch
bessere
Ergebnisse
liefern.
Finally,
we
do
not
only
want
to
deliver
on
time
–
we
also
want
to
deliver
in
a
better
way.
Europarl v8
Wir
wollen
nur
Effizienz,
Demokratie,
Transparenz
und
die
Einhaltung
des
Subsidiaritätsprinzips.
We
only
want
effectiveness,
democracy,
transparency
and
respect
for
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Wir
wollen
einfach
nur
sagen:
"So
ist
das
nun
mal.
We
want
to
say,
"This
is
just
the
way
it
is.
TED2020 v1
Warum
wollen
wir
nur
bei
unserer
Sexualität
normal
sein?
Why
do
we
only
want
to
be
normal
around
sexuality?
TED2020 v1
Wir
wollen
nur
das
Wort
ergreifen
und
die
Leute
über
uns
informieren.
We
just
seek
to
get
the
word
out
and
inform
people
about
us.
GlobalVoices v2018q4
Wie
viele
Jahre
wollen
wir
noch
nur
einen
Tag
im
Jahr
Rumänisch
sprechen?
How
many
more
years
will
we
speak
Romanian
only
one
day
per
year?
GlobalVoices v2018q4
Wir
wollen
nur
dieses
eine
loswerden.
You
just
want
to
get
this
one.
TED2020 v1
Wollen
wir
ER
nur
für
Brot
und
Spiele,
normale
Unterhaltung
einsetzen?
Are
we
going
to
use
it
solely
for
our
panem,
our
circenses,
our
entertainment
as
normal?
TED2020 v1
Wir
wollen
nur,
dass
du
glücklich
bist.
All
we
want
is
for
you
to
be
happy.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
wollen
nur
hoffen,
dass
wir
bezahlt
werden.
We
just
hope
we'll
get
paid.
Tatoeba v2021-03-10
Gewiß,
wir
wollen
ihm
doch
nur
Gutes.
We
are
his
well-wishers.
Tanzil v1