Translation of "Können wir nur" in English
Langfristig
können
wir
nur
erfolgreich
sein,
wenn
wir
zusammenarbeiten.
In
the
long
term,
we
can
only
succeed
if
we
work
together.
Europarl v8
Wir
können
nur
hoffen,
dass
der
kleine
Tropfen
zur
Wiederbelebung
führt.
We
can
but
hope
that
the
little
drop
will
be
a
revitalising
one.
Europarl v8
Unter
diesem
Umständen
können
wir
Europa
nur
um
Geduld
und
Verständnis
bitten.
In
these
circumstances,
all
that
we
can
ask
from
Europe
is
patience
and
understanding.
Europarl v8
Was
das
Wahlergebnis
angeht,
können
wir
nur
skeptisch
sein.
We
cannot
but
be
sceptical
as
to
the
outcome.
Europarl v8
Natürlich
können
wir
nur
im
Rahmen
unserer
Möglichkeiten
als
Legislativbehörde
handeln.
Of
course,
we
can
only
do
what
is
possible
for
a
legislative
authority
to
do.
Europarl v8
Allerdings
können
wir
uns
nicht
nur
auf
Überwachungsaufgaben
beschränken.
However,
we
cannot
limit
ourselves
to
monitoring
missions.
Europarl v8
Dies
können
wir
nur
erreichen,
wenn
wir
Regeln
aufstellen
und
international
zusammenarbeiten.
The
only
way
we
can
do
that
is
through
rules
and
through
international
cooperation.
Europarl v8
Wir
können
nur
wirtschaftlichen
Einfluß
ausüben,
darin
allerdings
sind
wir
stark.
Our
influence
can
only
be
economic,
but
that
influence
is
powerful.
Europarl v8
Dies
alles
können
wir
nur
zutiefst
begrüßen.
These
are
all
things
we
thoroughly
welcome.
Europarl v8
Wir
können
nur
an
die
Regierung
Ägyptens
appellieren.
We
can
only
appeal
to
the
Egyptian
Government.
Europarl v8
Das
können
wir
nur
besprechen,
wenn
es
auf
der
Tagesordnung
steht!
We
can
only
discuss
the
issue
if
it
is
part
of
the
Agenda!
Europarl v8
Alle
diese
Vorhaben
können
wir
nur
begrüßen.
This
we
can
be
proud
of.
Europarl v8
Leider
kann
das
Parlament
nicht
handeln,
wir
können
nur
anregen.
Unfortunately,
Parliament
cannot
act,
we
can
only
suggest
possible
courses
of
action.
Europarl v8
Wir
können
nur
abwarten
und
sehen,
ob
diese
Maßnahmen
Erfolg
zeigen
werden.
Only
time
will
tell
if
they
will
be
successful.
Europarl v8
Wir
können
nur
hoffen,
daß
der
Ministerrat
dieser
Angelegenheit
Beachtung
schenkt.
We
can
only
hope
that
the
Council
of
Ministers
pays
some
attention.
Europarl v8
Im
Vorfeld
einer
Tagung
des
Europäischen
Rates
können
wir
nur
Hoffnungen
äußern.
Prior
to
a
European
Council
meeting,
all
we
can
do
is
to
formulate
wishes.
Europarl v8
Wir
können
Sie
nur
dazu
ermutigen,
diese
Rolle
nachdrücklich
auszuschöpfen.
We
can
only
encourage
you
to
make
energetic
use
of
this
role.
Europarl v8
Wir
können
nur
hoffen,
daß
dies
auch
so
eintreffen
wird.
We
can
only
hope
that
this
will
be
the
case.
Europarl v8
Angesichts
dessen
können
wir
nur
gegen
diesen
Bericht
stimmen.
That
being
the
case,
our
only
response
to
this
report
can
be
to
vote
against
it.
Europarl v8
Dies
können
wir
nur,
wenn
wir
auf
echte
Eigenmittel
zurückgreifen
können.
This
can
be
done
only
by
having
recourse
to
genuine
own
resources.
Europarl v8
Diese
neue
Verantwortung
können
wir
nur
gestalten,
wenn
wir
gemeinsam
handeln.
We
can
only
enable
this
new
responsibility
to
take
shape
if
we
act
together.
Europarl v8
Wir
können
nur
einen
konkreten
Änderungsantrag
und
keinen
allgemeinen
Appell
berücksichtigen.
We
can
only
give
consideration
to
a
specific
amendment,
not
a
general
appeal.
Europarl v8
Wir
können
das
nur
zutiefst
bedauern.
That
is
a
matter
of
the
deepest
regret.
Europarl v8
Das
können
wir
nur
erreichen,
indem
wir
den
Schuldendruck
erleichtern.
The
only
way
we
can
achieve
this
is
by
relieving
the
burden
of
debt.
Europarl v8
Dazu,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
können
wir
nur
nein
sagen!
Ladies
and
gentlemen,
to
this
we
can
only
say
no!
Europarl v8
Können
wir
hinnehmen,
daß
nur
diese
besonderen
Länder
geschützt
werden?
Can
we
accept
that
only
these
particular
countries
are
well
protected?
Europarl v8
Wir
können
nur
dann
wirksam
handeln,
wenn
wir
für
mehr
Effizienz
sorgen.
The
only
way
we
can
be
really
effective
is
to
improve
efficiency.
Europarl v8
Wir
können
nur
hoffen,
dass
die
Kommission
diesbezüglich
etwas
mutiger
agieren
wird.
It
is
to
be
hoped,
in
this
respect,
that
the
Commission
will
be
bolder
in
its
approach.
Europarl v8
Jetzt
können
wir
nur
hoffen,
dass
die
Mitgliedstaaten
auch
entsprechend
handeln.
Now
we
just
have
to
hope
that
the
Member
States
take
corresponding
measures.
Europarl v8