Translation of "Können nur" in English
Langfristig
können
wir
nur
erfolgreich
sein,
wenn
wir
zusammenarbeiten.
In
the
long
term,
we
can
only
succeed
if
we
work
together.
Europarl v8
Diese
Reduzierungsziele
können
nur
erreicht
werden,
wenn
die
Lebensmittelproduktion
stark
reduziert
wird.
These
reduction
targets
cannot
be
met
without
serious
diminution
in
food
production.
Europarl v8
Wir
können
nur
hoffen,
dass
der
kleine
Tropfen
zur
Wiederbelebung
führt.
We
can
but
hope
that
the
little
drop
will
be
a
revitalising
one.
Europarl v8
Unter
diesem
Umständen
können
wir
Europa
nur
um
Geduld
und
Verständnis
bitten.
In
these
circumstances,
all
that
we
can
ask
from
Europe
is
patience
and
understanding.
Europarl v8
Was
das
Wahlergebnis
angeht,
können
wir
nur
skeptisch
sein.
We
cannot
but
be
sceptical
as
to
the
outcome.
Europarl v8
Natürlich
können
wir
nur
im
Rahmen
unserer
Möglichkeiten
als
Legislativbehörde
handeln.
Of
course,
we
can
only
do
what
is
possible
for
a
legislative
authority
to
do.
Europarl v8
Nachhaltige
Arbeitsplätze
können
nur
dann
geschaffen
werden,
wenn
Europa
zusammenhält.
Sustainable
jobs
can
only
be
created
if
Europe
sticks
together.
Europarl v8
Dies
können
wir
nur
erreichen,
wenn
wir
Regeln
aufstellen
und
international
zusammenarbeiten.
The
only
way
we
can
do
that
is
through
rules
and
through
international
cooperation.
Europarl v8
Private
Postdienste
sind
effizient,
und
öffentliche
Postbetreiber
können
nur
mit
Subventionen
wirtschaften.
Private
postal
services
are
efficient
and
public
postal
services
can
only
operate
with
subsidies.
Europarl v8
Diese
Antwort
können
nur
Sie
vom
Präsidium
geben.
Only
you
can
give
me
this
answer
from
the
Bureau.
Europarl v8
Pro
Woche
können
nur
30
000
Rinder
ausgesondert
werden.
We
can
only
take
out
30,
000
cattle
a
week.
Europarl v8
Staatliche
Hilfen
können
nur
Anschubfinanzierung
sein!
State
aids
can
only
serve
as
start-up
finance!
Europarl v8
Verbesserungen
können
sich
nur
langsam
vollziehen.
Any
improvement
can
only
be
slow.
Europarl v8
Wir
können
nur
wirtschaftlichen
Einfluß
ausüben,
darin
allerdings
sind
wir
stark.
Our
influence
can
only
be
economic,
but
that
influence
is
powerful.
Europarl v8
Dies
alles
können
wir
nur
zutiefst
begrüßen.
These
are
all
things
we
thoroughly
welcome.
Europarl v8
Wir
können
nur
an
die
Regierung
Ägyptens
appellieren.
We
can
only
appeal
to
the
Egyptian
Government.
Europarl v8
Nach
dem
Schengener
Vertrag
können
nur
die
Mitgliedstaaten
der
EU
Mitglied
werden.
According
to
the
Schengen
Agreement,
only
Member
States
of
the
EU
can
become
members.
Europarl v8
Das
können
wir
nur
besprechen,
wenn
es
auf
der
Tagesordnung
steht!
We
can
only
discuss
the
issue
if
it
is
part
of
the
Agenda!
Europarl v8
Alle
diese
Vorhaben
können
wir
nur
begrüßen.
This
we
can
be
proud
of.
Europarl v8
Leider
kann
das
Parlament
nicht
handeln,
wir
können
nur
anregen.
Unfortunately,
Parliament
cannot
act,
we
can
only
suggest
possible
courses
of
action.
Europarl v8
Wir
können
nur
abwarten
und
sehen,
ob
diese
Maßnahmen
Erfolg
zeigen
werden.
Only
time
will
tell
if
they
will
be
successful.
Europarl v8
Wir
können
nur
hoffen,
daß
der
Ministerrat
dieser
Angelegenheit
Beachtung
schenkt.
We
can
only
hope
that
the
Council
of
Ministers
pays
some
attention.
Europarl v8
Im
Vorfeld
einer
Tagung
des
Europäischen
Rates
können
wir
nur
Hoffnungen
äußern.
Prior
to
a
European
Council
meeting,
all
we
can
do
is
to
formulate
wishes.
Europarl v8
Die
Mitgliedsländer
können
nur
das
machen,
war
ihre
öffentliche
Verwaltung
betrifft.
The
Member
States
can
only
deal
with
it
to
the
extent
that
it
affects
their
public
administration.
Europarl v8
Wir
können
Sie
nur
dazu
ermutigen,
diese
Rolle
nachdrücklich
auszuschöpfen.
We
can
only
encourage
you
to
make
energetic
use
of
this
role.
Europarl v8
Die
andauernden
Gewaltaktionen
und
Tätlichkeiten
im
Kosovo
können
nur
verurteilt
werden.
The
violence
and
persecution
that
continue
in
Kosovo
is
only
to
be
condemned.
Europarl v8
Die
internationale
und
die
Europäische
Gemeinschaft
können
nur
eine
bescheidene
Rolle
spielen.
The
international
and
European
Community
can
only
play
a
modest
role.
Europarl v8
Wir
können
nur
hoffen,
daß
dies
auch
so
eintreffen
wird.
We
can
only
hope
that
this
will
be
the
case.
Europarl v8