Translation of "Können nur" in English

Langfristig können wir nur erfolgreich sein, wenn wir zusammenarbeiten.
In the long term, we can only succeed if we work together.
Europarl v8

Diese Reduzierungsziele können nur erreicht werden, wenn die Lebensmittelproduktion stark reduziert wird.
These reduction targets cannot be met without serious diminution in food production.
Europarl v8

Wir können nur hoffen, dass der kleine Tropfen zur Wiederbelebung führt.
We can but hope that the little drop will be a revitalising one.
Europarl v8

Unter diesem Umständen können wir Europa nur um Geduld und Verständnis bitten.
In these circumstances, all that we can ask from Europe is patience and understanding.
Europarl v8

Was das Wahlergebnis angeht, können wir nur skeptisch sein.
We cannot but be sceptical as to the outcome.
Europarl v8

Natürlich können wir nur im Rahmen unserer Möglichkeiten als Legislativbehörde handeln.
Of course, we can only do what is possible for a legislative authority to do.
Europarl v8

Nachhaltige Arbeitsplätze können nur dann geschaffen werden, wenn Europa zusammenhält.
Sustainable jobs can only be created if Europe sticks together.
Europarl v8

Dies können wir nur erreichen, wenn wir Regeln aufstellen und international zusammenarbeiten.
The only way we can do that is through rules and through international cooperation.
Europarl v8

Private Postdienste sind effizient, und öffentliche Postbetreiber können nur mit Subventionen wirtschaften.
Private postal services are efficient and public postal services can only operate with subsidies.
Europarl v8

Diese Antwort können nur Sie vom Präsidium geben.
Only you can give me this answer from the Bureau.
Europarl v8

Pro Woche können nur 30 000 Rinder ausgesondert werden.
We can only take out 30, 000 cattle a week.
Europarl v8

Staatliche Hilfen können nur Anschubfinanzierung sein!
State aids can only serve as start-up finance!
Europarl v8

Verbesserungen können sich nur langsam vollziehen.
Any improvement can only be slow.
Europarl v8

Wir können nur wirtschaftlichen Einfluß ausüben, darin allerdings sind wir stark.
Our influence can only be economic, but that influence is powerful.
Europarl v8

Dies alles können wir nur zutiefst begrüßen.
These are all things we thoroughly welcome.
Europarl v8

Wir können nur an die Regierung Ägyptens appellieren.
We can only appeal to the Egyptian Government.
Europarl v8

Nach dem Schengener Vertrag können nur die Mitgliedstaaten der EU Mitglied werden.
According to the Schengen Agreement, only Member States of the EU can become members.
Europarl v8

Das können wir nur besprechen, wenn es auf der Tagesordnung steht!
We can only discuss the issue if it is part of the Agenda!
Europarl v8

Alle diese Vorhaben können wir nur begrüßen.
This we can be proud of.
Europarl v8

Leider kann das Parlament nicht handeln, wir können nur anregen.
Unfortunately, Parliament cannot act, we can only suggest possible courses of action.
Europarl v8

Wir können nur abwarten und sehen, ob diese Maßnahmen Erfolg zeigen werden.
Only time will tell if they will be successful.
Europarl v8

Wir können nur hoffen, daß der Ministerrat dieser Angelegenheit Beachtung schenkt.
We can only hope that the Council of Ministers pays some attention.
Europarl v8

Im Vorfeld einer Tagung des Europäischen Rates können wir nur Hoffnungen äußern.
Prior to a European Council meeting, all we can do is to formulate wishes.
Europarl v8

Die Mitgliedsländer können nur das machen, war ihre öffentliche Verwaltung betrifft.
The Member States can only deal with it to the extent that it affects their public administration.
Europarl v8

Wir können Sie nur dazu ermutigen, diese Rolle nachdrücklich auszuschöpfen.
We can only encourage you to make energetic use of this role.
Europarl v8

Die andauernden Gewaltaktionen und Tätlichkeiten im Kosovo können nur verurteilt werden.
The violence and persecution that continue in Kosovo is only to be condemned.
Europarl v8

Die internationale und die Europäische Gemeinschaft können nur eine bescheidene Rolle spielen.
The international and European Community can only play a modest role.
Europarl v8

Wir können nur hoffen, daß dies auch so eintreffen wird.
We can only hope that this will be the case.
Europarl v8