Translation of "Wir versprechen uns" in English

Was versprechen wir uns von diesem Abkommen?
What do we want from this agreement?
Europarl v8

Davon versprechen wir uns sehr vieles.
We expect great gains from that.
Europarl v8

Wir versprechen uns davon auch einen dringend benötigten Impuls für die palästinensische Wirtschaft.
We very much hope that this will give the Palestinian economy a desperately needed boost too.
Europarl v8

Wir versprechen uns nicht viel davon.
Actually we don't expect to get much use out of it.
OpenSubtitles v2018

Dann versprechen wir uns, dass wir ihm nichts erzählten.
So let's promise each other not to tell Daktari anything.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns versprechen, nicht nachlässig zu werden.
We have to promise not to make each other careless.
OpenSubtitles v2018

Nicht, wenn wir uns versprechen, aufrichtig zu sein.
Not if we swear to be true to one another. Not if we promise.
OpenSubtitles v2018

Wir versprechen, uns zu lieben.
A promise to love each other.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns versprechen, dass wir nie wieder wegen Geld...
We just have to really, really not let stuff like money, get like...
OpenSubtitles v2018

Wir versprechen, wir kümmern uns darum.
We promise we'll take care of it.
OpenSubtitles v2018

Wir versprechen uns sehr viel davon.
We for our part fully committed.
EUbookshop v2

Davon versprechen wir uns ein wenig Werbung für das Leader-Konzept in unserer Region.
Moreover, we visit other countries to gain new experiences and establish new contacts.
EUbookshop v2

Wir versprechen uns, dass wir nie unseren niederen Instinkten erliegen.
Let's promise to never, ever give in to our lesser desires.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir versprechen uns einen großen Profit.
Yes, it will be highly profitable.
OpenSubtitles v2018

Wir versprechen uns durch diese Verlagerung eine Reihe vorteilhafter Synergieeffekte.
We believe that this transfer will give us a variety of synergy effects.
ParaCrawl v7.1

Von dieser Organisation versprechen wir uns zusätzliche Wachstumsimpulse.
We believe that this structure will offer us additional momentum for growth.
ParaCrawl v7.1

Wir versprechen uns großen Erfolg auf dem nordamerikanischen Markt.
We anticipate great success in the North American marketplace.”
ParaCrawl v7.1

Wir versprechen uns von der Integration eine Steigerung der Effizienz unserer Arbeitsabläufe.
We promise an increase in the efficiency of our working processes through the integration.
ParaCrawl v7.1

Wir versprechen uns deshalb von einem Selbstbehalt keinen zusätzlichen Effekt.
For that reason, we do not expect any additional effects from a deductible.
ParaCrawl v7.1

Wir versprechen uns niemals zu spammen.
We promise to never spam you.
CCAligned v1

Unser Versprechen: Wir kümmern uns um die Details.
Our promise: We'll take care of the details.
CCAligned v1

Unser Versprechen: Wir melden uns innerhalb von 24 Stunden bei Dir.
Our promise: We will get back to you within 24 hours.
CCAligned v1

Davon versprechen wir uns eine noch stärkere Business-Ausrichtung der Veranstaltung.?
We hope that as a result the event will become even more business-orientated.”
ParaCrawl v7.1

Und durch die Parallelität zur PSI versprechen wir uns eine spürbare Belebung.
And we expect the concurrency with PSI to have a stimulating effect.
ParaCrawl v7.1

Wir versprechen, uns an diesen Schritten zu beteiligen.
We want to join with them in the same movement.
ParaCrawl v7.1

Wir versprechen uns davon einen nachhaltigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
We expect to make a lasting contribution to protecting our environment.
ParaCrawl v7.1

Wir versprechen uns von der neuen Maschine eine weitere Kapazitätssteigerung um 30 Prozent.
We expect the new press to deliver a further 30-percent boost in capacity.
ParaCrawl v7.1