Translation of "Wir versprechen uns" in English
Was
versprechen
wir
uns
von
diesem
Abkommen?
What
do
we
want
from
this
agreement?
Europarl v8
Davon
versprechen
wir
uns
sehr
vieles.
We
expect
great
gains
from
that.
Europarl v8
Wir
versprechen
uns
davon
auch
einen
dringend
benötigten
Impuls
für
die
palästinensische
Wirtschaft.
We
very
much
hope
that
this
will
give
the
Palestinian
economy
a
desperately
needed
boost
too.
Europarl v8
Wir
versprechen
uns
nicht
viel
davon.
Actually
we
don't
expect
to
get
much
use
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Dann
versprechen
wir
uns,
dass
wir
ihm
nichts
erzählten.
So
let's
promise
each
other
not
to
tell
Daktari
anything.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
versprechen,
nicht
nachlässig
zu
werden.
We
have
to
promise
not
to
make
each
other
careless.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
wenn
wir
uns
versprechen,
aufrichtig
zu
sein.
Not
if
we
swear
to
be
true
to
one
another.
Not
if
we
promise.
OpenSubtitles v2018
Wir
versprechen,
uns
zu
lieben.
A
promise
to
love
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
versprechen,
dass
wir
nie
wieder
wegen
Geld...
We
just
have
to
really,
really
not
let
stuff
like
money,
get
like...
OpenSubtitles v2018
Wir
versprechen,
wir
kümmern
uns
darum.
We
promise
we'll
take
care
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
versprechen
uns
sehr
viel
davon.
We
for
our
part
fully
committed.
EUbookshop v2
Davon
versprechen
wir
uns
ein
wenig
Werbung
für
das
Leader-Konzept
in
unserer
Region.
Moreover,
we
visit
other
countries
to
gain
new
experiences
and
establish
new
contacts.
EUbookshop v2
Wir
versprechen
uns,
dass
wir
nie
unseren
niederen
Instinkten
erliegen.
Let's
promise
to
never,
ever
give
in
to
our
lesser
desires.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
versprechen
uns
einen
großen
Profit.
Yes,
it
will
be
highly
profitable.
OpenSubtitles v2018
Wir
versprechen
uns
durch
diese
Verlagerung
eine
Reihe
vorteilhafter
Synergieeffekte.
We
believe
that
this
transfer
will
give
us
a
variety
of
synergy
effects.
ParaCrawl v7.1
Von
dieser
Organisation
versprechen
wir
uns
zusätzliche
Wachstumsimpulse.
We
believe
that
this
structure
will
offer
us
additional
momentum
for
growth.
ParaCrawl v7.1
Wir
versprechen
uns
großen
Erfolg
auf
dem
nordamerikanischen
Markt.
We
anticipate
great
success
in
the
North
American
marketplace.”
ParaCrawl v7.1
Wir
versprechen
uns
von
der
Integration
eine
Steigerung
der
Effizienz
unserer
Arbeitsabläufe.
We
promise
an
increase
in
the
efficiency
of
our
working
processes
through
the
integration.
ParaCrawl v7.1
Wir
versprechen
uns
deshalb
von
einem
Selbstbehalt
keinen
zusätzlichen
Effekt.
For
that
reason,
we
do
not
expect
any
additional
effects
from
a
deductible.
ParaCrawl v7.1
Wir
versprechen
uns
niemals
zu
spammen.
We
promise
to
never
spam
you.
CCAligned v1
Unser
Versprechen:
Wir
kümmern
uns
um
die
Details.
Our
promise:
We'll
take
care
of
the
details.
CCAligned v1
Unser
Versprechen:
Wir
melden
uns
innerhalb
von
24
Stunden
bei
Dir.
Our
promise:
We
will
get
back
to
you
within
24
hours.
CCAligned v1
Davon
versprechen
wir
uns
eine
noch
stärkere
Business-Ausrichtung
der
Veranstaltung.?
We
hope
that
as
a
result
the
event
will
become
even
more
business-orientated.”
ParaCrawl v7.1
Und
durch
die
Parallelität
zur
PSI
versprechen
wir
uns
eine
spürbare
Belebung.
And
we
expect
the
concurrency
with
PSI
to
have
a
stimulating
effect.
ParaCrawl v7.1
Wir
versprechen,
uns
an
diesen
Schritten
zu
beteiligen.
We
want
to
join
with
them
in
the
same
movement.
ParaCrawl v7.1
Wir
versprechen
uns
davon
einen
nachhaltigen
Beitrag
zum
Schutz
unserer
Umwelt.
We
expect
to
make
a
lasting
contribution
to
protecting
our
environment.
ParaCrawl v7.1
Wir
versprechen
uns
von
der
neuen
Maschine
eine
weitere
Kapazitätssteigerung
um
30
Prozent.
We
expect
the
new
press
to
deliver
a
further
30-percent
boost
in
capacity.
ParaCrawl v7.1