Translation of "Wir mussten" in English

Demnach mussten wir unsere Diskussionen und Texte innerhalb eines extrem kurzen Zeitraums vollenden.
Hence, we had to accomplish our discussion and texts in an extremely short period of time.
Europarl v8

Wir mussten lange auf die neue Europäische Kommission warten.
We have had to wait a long time for the new European Commission.
Europarl v8

Wir mussten das gängige Denkmuster verlassen.
We needed to think outside the box.
Europarl v8

Wir mussten eine neue Lösung zur Bereitstellung von Hilfe erarbeiten.
We needed to come up with a new solution to provide help.
Europarl v8

Wir mussten angesichts der gegenwärtigen großen Krise im Luftverkehrssektor schnell und effektiv handeln.
We needed to act quickly and effectively in the face of the major crisis that is hitting the air transport sector.
Europarl v8

Am Wochenende mussten wir wieder beobachten, wohin das führt.
At the weekend, we saw once again where that leads us.
Europarl v8

Wir mussten einfach zustimmen und das haben wir dann auch getan.
We simply had to agree, and we did.
Europarl v8

Ja, wir mussten die Gewalt beider Seiten verurteilen.
Yes, we had to condemn the violence on both sides.
Europarl v8

Es war unsere Aufgabe, und wir mussten nicht erst auf andere warten.
It was our duty, and we did not need to wait for anyone.
Europarl v8

Es tut mir leid, aber aus diesem Grund mussten wir dagegen stimmen.
Therefore, we had to vote against it, I am afraid to say.
Europarl v8

Dazu mussten wir jetzt den Sozialschutz der Benachteiligten in unserer Gesellschaft hinzufügen.
We have now had to add to this the social protection of the vulnerable in our society.
Europarl v8

Wieso mussten wir ihnen Geld leihen?
Why have we had to lend them money?
Europarl v8

In der Grundschule mussten wir einige neue Lieder lernen.
At my primary school, we had to learn several new songs.
Europarl v8

Wir mussten die ökologische und wirtschaftliche Nachhaltigkeit abwägen.
We had to balance environmental and economic sustainability.
Europarl v8

Vor einundzwanzig Jahren mussten wir nicht für unsere Freiheit kämpfen.
Twenty-one years ago, we were not required to fight for freedom.
Europarl v8

Wir mussten nun neuerliche Schritte zur Bekämpfung von Kindesentführung und Kinderhandel unternehmen.
We have now had to take new steps towards combating the abduction and trafficking of children.
Europarl v8

Wegen der Abwesenheit vieler Abgeordneter mussten wir unsere Vereinbarung mit dem Rat brechen.
Due to the absence of many fellow MEPs, we have had to break our agreement with the Council.
Europarl v8

Leider mussten wir den Sacharow-Preis einer russischen Organisation verleihen.
Unfortunately, we had to award the Sakharov Prize to a Russian organisation.
Europarl v8

Wir mussten einen Ad-hoc-Mechanismus einrichten, mit dem wir gerade Irland unterstützt haben.
We had to establish an ad hoc mechanism, which we have just used to support Ireland.
Europarl v8

Wir mussten sie vor Ort aufstellen.
We virtually had to make them up on the spot.
Europarl v8

In den letzten Jahren mussten wir viel zu viele Unfälle in Kauf nehmen.
We have seen all too many accidents during the last couple of years.
Europarl v8

Dies mussten wir auch heute Morgen im TRIPS-Rat feststellen.
Further evidence of this was provided at the Council on TRIPS this morning.
Europarl v8

Aus diesem Grund mussten wir viele Details mit einbeziehen.
For that reason we had to include a lot of detail.
Europarl v8

Es gab allerdings bestimmte Fragen, die wir ansprechen mussten.
However, there were certain questions that we had to raise.
Europarl v8

Dafür mussten wir drei weitere Vermittlungssitzungen einberufen.
For this we had to convene three more conciliation meetings.
Europarl v8

Heute mussten wir zum dritten Mal im Grunde über die gleiche Frage abstimmen.
Today we had to vote for the third time on what was basically the same issue.
Europarl v8

Wir mussten ihn stoppen, und es gelang uns auch.
We had to stop it and we managed to do so.
Europarl v8

Deshalb mussten wir einige Änderungsanträge einreichen, die angenommen wurden.
We therefore had to table some amendments, which were adopted.
Europarl v8

Wir mussten es durch diese vier gemeinsamen Räume verbessern.
We had to enhance it by these four common spaces.
Europarl v8

Aus diesem Grund mussten wir das System rationalisieren und es effizienter machen.
Thus we had to streamline the system and make it more efficient.
Europarl v8