Translation of "Wir mussten feststellen" in English
Wie
wir
2014
feststellen
mussten,
ist
diese
Lektion
noch
nicht
wirklich
angekommen.
As
we
learned
in
2014,
it
is
a
lesson
that
has
yet
to
sink
in
entirely.
News-Commentary v14
Wir
mussten
aber
feststellen,
dass
unsere
Daten
größtenteils
einfach
veraltet
waren.
In
North
Carolina,
for
example,
we
spent
eight
months
on
a
metric
study
designed
to
present
a
pic
ture
of
the
changing
economy,
but
found
that
much
of
our
data
was
simply
old.
EUbookshop v2
Wir
mussten
feststellen,
dass
du
$10.000
auf
dem
Konto
hast.
We
couldn't
help
but
notice
that
you
have
10
grand
in
that
account.
OpenSubtitles v2018
Wir
mussten
feststellen,
dass
ihr
Hund,
uh,
viel...
We
can't
help
but
notice
your
dog,
uh,
cries...
OpenSubtitles v2018
Sorry,
wir
mussten
einen
Fehler
feststellen.
Sorry,
we
have
encountered
an
error.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
geschockt,
als
wir
feststellen
mussten,
dass
er
fehlt.
We
were
shocked
when
we
noticed
that
it
was
missing.
ParaCrawl v7.1
Ein
Sache
mussten
wir
aber
feststellen,
dass
immer
ein
Wind
blies.
One
thing,
we
had
to
realise,
was,
that
there
was
a
constant
wind
blowing.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
feststellen,
dass
unser
Radioprojekt
keinen
Sinn
mehr
machte.
We
had
to
face
the
fact
that
our
radio
project
no
longer
made
any
sense.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
jedoch
schnell
feststellen,
dass
wir
zu
optimistisch
waren.
However,
we
quickly
realized
that
we
were
too
optimistic.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
feststellen,
dass
das
hier
wirklich
die
Reichen
Zone
war.
We
realized
that
this
is
rich
people's
area.
ParaCrawl v7.1
Bald
mussten
wir
feststellen,
dass
hier
wirklich
alles
ein
bisschen
anders
tickt.
Soon
we
realized
that
everything
here
really
is
ticking
a
little
differently.
ParaCrawl v7.1
Danach
in
Würzburg
mussten
wir
feststellen,
dass
im
Zauberberg
Ü30
Fete
ist.
Then
we
had
to
find
in
Würzburg,
that
in
Magic
Mountain
Ü30
Fete
is.
ParaCrawl v7.1
Am
Rummel
angekommen
mussten
wir
feststellen
das
sie
erst
um
3
starten.
We
decided
to
run
around
in
the
park
till
3.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
feststellen,
dass
das
Ganze
keinen
Sinn
mehr
machte.
We
had
to
face
the
fact
that
the
whole
thing
no
longer
made
any
sense.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
mussten
wir
feststellen,
dass
die
Handhabung
der
Waffe
erschwert
wurde
dadurch.
However,
we
found
that
it
made
the
handling
of
the
weapon
more
difficult.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
feststellen,
dass
der
uns
vorgelegte
Antrag
unzureichend
war
und
haben
ihn
daher
zurückgeschickt.
We
have
been
able
to
establish
that
the
proposal
we
received
is
inadequate.
We
therefore
sent
it
back.
Europarl v8
Dabei
mussten
wir
feststellen,
dass
wir
in
diesem
Zusammenhang
bestimmt
mehr
nehmen
als
geben
können.
I
do
not
think
I
am
in
any
disagreement
with
Herr
HENNE,
the
first
speaker
in
the
discussion,
but
I
had
a
different
understanding
of
M.
MICHELS'
remarks.
EUbookshop v2
Leider
mussten
wir
feststellen,
dass
die
meisten
bereits
vor
einigen
Jahren
verstorben
waren.
Unfortunately
we
had
to
find
out,
most
have
died
within
the
last
years.
CCAligned v1
Leider
mussten
wir
feststellen,
daß
die
gemeinsamen
Hoffnungen
aller
damaligen
Teilnehmer
sich
nicht
verwirklicht
haben.
Unfortunately
we
had
to
state
that
the
shared
hopes
of
all
participants
at
that
time
had
not
been
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Leider
mussten
wir
dabei
feststellen,
dass
früheren
diesbezüglichen
Bemühungen
nicht
der
erwartete
Erfolg
beschieden
war.
Unfortunately,
during
this
exercise
we
had
to
recognise
that
earlier
efforts
in
this
direction
had
not
had
the
desired
success.
ParaCrawl v7.1
Leider
mussten
wir
jedoch
feststellen,
dass
die
Besucherzahl
in
diesem
Jahr
gesunken
ist."
However,
we
unfortunately
must
note
that
the
number
of
visitors
declined
this
year."
ParaCrawl v7.1
Als
wir
in
Yalta
ankamen,
mussten
wir
feststellen,
dass
wir
die
einzigen
Gäste
waren.
After
arriving
in
Yalta,
we
learned
that
we
were
the
only
guests.
ParaCrawl v7.1
Leider
mussten
wir
aber
feststellen,
dass
das
eine
oder
andere
Staubkorn
nicht
erkannt
wurde.
However,
unfortunately
we
had
to
realize,
that
the
one
and
other
dust
grain
was
not
detected.
ParaCrawl v7.1
Doch
wir
mussten
feststellen,
dass
die
ambulante
Behandlung
für
10
Prozent
der
Patienten
nicht
genügt.
However,
we
realized
that
for
10%
of
patients,
outpatient
treatment
was
not
enough.
ParaCrawl v7.1
Leider
mussten
wir
feststellen,
dass
bei
nahezu
jedem
Portal
mindestens
ein
PUP
dabei
war.
We
discovered
that
nearly
every
download
portal
contained
at
least
one
or
more
PUP.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
unseres
GPS
mussten
wir
jedoch
feststellen,
dass
dem
gar
nicht
so
ist.
With
the
help
of
our
GPS,
we
found
out
that
the
do
not.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
feststellen,
dass
innerhalb
der
Kommission
bestimmte
GD
(Generaldirektionen)
ihre
Strategien
nicht
ausreichend
koordinieren
und
der
Informationsfluss
zwischen
ihnen
daher
unzulänglich
bleibt.
We
have
found
that
within
the
Commission,
certain
DGs,
certain
Directorates-General,
do
not
really
coordinate
their
policies,
and
the
flow
of
information
between
them
is
also
unsatisfactory.
Europarl v8
Aber
während
und
nach
der
Olympiade
mussten
wir
leider
feststellen,
dass
es
nicht
zu
einer
Verbesserung,
sondern
zu
einer
Verschlechterung
der
Menschenrechtssituation
gekommen
ist.
However,
during
and
after
the
Olympic
Games,
we,
unfortunately,
had
to
admit
that
there
was
no
improvement,
but
rather
a
worsening
of
the
human
rights
situation.
Europarl v8
In
Nizza
ging
es
um
den
krassen
Alltag,
die
Aufteilung
der
Befugnisse,
und
wir
mussten
feststellen,
dass
dann
die
nationalen
Egoismen
an
die
Oberfläche
treten.
But
at
Nice,
there
was
nothing
but
the
crude
sharing
out
of
power
and
then
we
saw
national
egoism
on
parade.
Europarl v8