Translation of "Wir muessen uns" in English

Wir muessen uns an eine neue Arbeitsteilung in Europa gewoehnen.
We have to get accustomed to a new division of labor in Europe.
TildeMODEL v2018

Wir muessen uns bereits jetzt Gedanken ueber ihre Zukunft machen.
We need to start thinking about their future now.
TildeMODEL v2018

Wir muessen uns mit den aermeren und weniger entwickelten Staaten solidarisch zeigen.
Solidarity must be shown with the poorer and less developed nations.
TildeMODEL v2018

Wir alle muessen uns ueber diese Frage ernsthaft Gedanken machen.
This is something that we all need to think about seriously.
TildeMODEL v2018

Und wir muessen uns anhoeren, was sie zu sagen haben.
And we have to listen to the response.
TildeMODEL v2018

Wir muessen uns wirklich die Frage stellen:
We really have to ask the question:
QED v2.0a

Jetzt muessen wir uns nur noch um die zwei kuemmern.
Now we just have to get rid of this two.
QED v2.0a

Wir muessen uns hinsetzen und tragen unser Anliegen vor.
We have to sit down and present our request.
ParaCrawl v7.1

Wir muessen uns nur an dieses Wort gewoehnen.
We must simply get accustomed to this word.
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir sie haben, muessen wir uns diese gegenseitig wissen lassen.
And if we have them, we have to make them known among ourselves.
ParaCrawl v7.1

Wir muessen uns anpassen, denke ich.
We'll have to adapt I suppose.
ParaCrawl v7.1

Wir muessen uns wirklich die Frage stellen: Kann die Welt diese Anzahl von Autos aushalten?
We really have to ask the question: Can the world sustain that number of automobiles?
TED2020 v1

Auf dem Wege zur Wirtschafts- und Waehrungsunion muessen wir uns zwei entscheidende Fragen stellen:
As we move towards economic and monetary union, we must address two important questions:
TildeMODEL v2018

Von unserer Vorstellung einer warmen Dusche und gutem Essen muessen wir uns wohl oder uebel verabschieden.
We have to forget our notion of a warm shower and a good meal.
ParaCrawl v7.1

Wir muessen uns dennoch vor einer solchen Welt bewahren und ihr vom Wort Gottes Zeugnis geben.
We should, nevertheless, persevere in that kind of world and witness the Word of God to it.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen muessen wir uns für diese Netzwerkanwendungen nur um die WATTCP.CFG Konfigura- tionsdatei kuemmern.
Instead we only have to care about the WATTCP.CFG configuration file for those networking applications.
ParaCrawl v7.1

Die Notwendigkeit der Erhaltung der einzelstaatlichen Vielfalt Meines Erachtens muessen wir uns stets bewusst sein, dass die Vielfalt und der nationale und regionale Stolz innerhalb der sich weiterentwickelnden Gemeinschaft zu respektieren sind.
The need to maintain national diversity I believe that we must be constantly aware of the need to maintain diversity and respect for national and regional pride within the developing Community.
TildeMODEL v2018

Wir muessen uns darueber klar werden, dass mit diesen Ereignissen noch kein Problem geloest, sondern nur der Anfang fuer eine Zeit der Problembewaeltigung gesetzt wurde.
But we must recognize that it is not the solution to a problem.
TildeMODEL v2018

Sollte nach dem Auslaufen der entsprechenden Verordnung im Jahr 1995 dieses System aufrechterhalten werden, muessen wir uns vorher darueber im klaren werden, ob der selektive Alleinvertrieb im Interesse aller Buerger Europas liegt und mit einem echten Binnenmarkt tatsaechlich vereinbar ist.
If such a system is to be maintained after 1995, when the present exemption expires, then we need to be clear that the selective distribution of cars is in the interests of all Europe's citizens and fully compatible with a true Single Market.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft und die Fluechtlinge "Angesichts des gewaltigen Problems der Fluechtlinge und Vertriebenen muessen wir uns fragen, warum und wie die Europaeische Gemeinschaft handeln soll.
The Community and the refugees "Faced with the immense problem of refugees and displaced persons, we have to ask ourselves: why and how must the European Community be involved?
TildeMODEL v2018

Und wir muessen uns sehr eingehend mit Kosten und Nutzen unserer Sozialvorschriften befassen, um zu pruefen, wodurch Arbeitsplatzverluste in Europa drohen.
And we need to look very hard and long at the costs and benefits of some of our social legislation where it threatens to price Europe out of jobs.
TildeMODEL v2018

Wir muessen uns verteidigen.
We... we have to defend.
OpenSubtitles v2018

Um das zu faktorisieren muessen wir uns ueberlegen, gibt es zwei Zahlen - na, schauen wir mal.
Now to factor this we have to think about it as, are there two numbers-- well, think of it.
QED v2.0a

Wir muessen uns einen klaren Pfad erschaffen, einen, der diagonal ist, der uns wie in einem Lichtblitz aufnimmt in ein erhoehtes, neues Gewahrsein.
We need to create a clear path which is diagonal, that will take us like a bolt of lightning into a new, heightened awareness.
ParaCrawl v7.1

Hier muessen wir uns fragen, wie wir reagieren, wenn uns jemand etwas Schlechtes gesagt oder getan hat bzw. sich uns gegenueber schlecht benommen hat.
Here we must ask ourselves how do we respond when someone has said or done something bad to us, or has behaved badly toward us.
ParaCrawl v7.1

Als erstes muessen wir uns Gott unterordnen, welches der einzige Weg ist, um Ihm wirklich zu gehorchen (Jakobus 1:21; und Jakobus 4:7).
First, of course, we are responsible to submit to God, which is the only way we can truly obey Him (James 1:21; 4:7).
ParaCrawl v7.1

Wir muessen uns in physischen Schiffen bewegen, da unsere Koerper immer noch physisch sind, wenn auch subtiler und hoeher entwickelt als eure.
We have to move ourselves in physical ships, since our bodies, though more subtle and sophisticated than yours, are still physical.
ParaCrawl v7.1