Translation of "Wir kommen vorbei" in English

Die Verantwortung tragen letztendlich die Mitgliedstaaten, daran kommen wir nicht vorbei.
Responsibility ultimately lies with the Member States; that is why it is hard for us to get anywhere.
Europarl v8

An dieser Tatsache kommen wir nicht vorbei.
We have to be frank about that.
Europarl v8

Wir hatten nichts von dir gehört, also kommen wir kurz vorbei.
We hadn't heard from you, so we decided to drop around.
OpenSubtitles v2018

An dem Deutschen vor der Tür kommen wir nicht vorbei.
Yeah, we'd never pass the Kraut guarding the door.
OpenSubtitles v2018

Daran kommen wir nicht vorbei, außer wir tragen das Boot.
No way of getting the boat past, unless you take it apart and carry it.
OpenSubtitles v2018

Sicher, wir... wir kommen vorbei.
Sure, we'll... we'll be down.
OpenSubtitles v2018

An einer Senkung der Überschußproduktion kommen wir nicht vorbei.
The percentage increases arising from the entry of Portugal are very small.
EUbookshop v2

Wir kommen vorbei, wenn wir gehen.
We'll stop on the way out.
OpenSubtitles v2018

Wir dachten, wir kommen einfach vorbei und sagen auf Wiedersehen.
We just thought we'd come and say good-bye. Aw.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen nur kurz vorbei, um Hallo zu sagen.
We're just stopping by to say hi.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen vorbei, schließen den Fall ab.
Why don't you stop down and we'll close this out for good?
OpenSubtitles v2018

Wir kommen morgen nochmal vorbei, um die Schlüssel zu bezahlen.
We'll come back another day and pay for the keys.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen dann überraschend vorbei und jeder geht wieder glücklich nach Hause.
We come over for an unexpected visit, everyone goes home happy.
OpenSubtitles v2018

An denen kommen wir nicht vorbei.
We're not gonna be able to get past them.
OpenSubtitles v2018

Mom, wir kommen nicht vorbei.
Mom, we're not coming over.
OpenSubtitles v2018

Oder wir werden vorbei kommen und Jenny besuchen.
Or we'll pop round, pay Jenny a visit.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen nächste Woche vorbei, wenn's dir passt.
We will visit you next week.
OpenSubtitles v2018

Das nächste Mal kommen wir früher vorbei.
Next time will come sooner!
OpenSubtitles v2018

Wir kommen später nochmal vorbei, sehen, ob sie wirklich weg sind.
We'll come back to see if they've gone.
OpenSubtitles v2018

Wir dachten, wir kommen mal vorbei für einen Status-Bericht über Sergeant Brody.
Thought we would stop by for a... for a situation report on Sergeant Brody.
OpenSubtitles v2018

Fink denkt, wir kommen vorbei, also los.
If we don't want to bet it, we don't, you know, technically--
OpenSubtitles v2018

Sonntagnacht kommen wir vorbei, packen aus und reden nicht von Trey.
Sunday night, we all come over, have an unpacking party and no Trey-talk.
OpenSubtitles v2018

An diesem Wall kommen wir nicht vorbei.
We'll never get past that wall.
OpenSubtitles v2018

Wir dachten, wir kommen vorbei und stutzen deine Flügel.
Thought we'd come by and clip off your wings.
OpenSubtitles v2018

Aha... dann kommen wir mal vorbei und probieren eure gewöhnliche Suppe.
Okay. We'll come try your normal noodles.
OpenSubtitles v2018

Aaron wollte Sie besuchen... und jetzt kommen wir vorbei... mit Spaghetti-Orgie.
Aaron really wanted to come and see you so we just dropped by with some Spaghetti Madness.
OpenSubtitles v2018

So sehr wir es uns wünschen würden, daran kommen wir nicht vorbei.
Much as we'd like, we can't wish that away.
OpenSubtitles v2018

Eddie und ich fahren jetzt los, wir kommen vorbei, dich abholen.
So, Eddie and I are just about ready to go, and we'll swing by and pick you up?
OpenSubtitles v2018