Translation of "Kommen wir zu" in English

Dann kommen wir zu den einminütigen Ausführungen nach Artikel 144 der Geschäftsordnung.
That brings us to the one-minute speeches on important political issues under Rule 144 of the Rules of Procedure.
Europarl v8

Deshalb kommen wir hier zu einer bedeutsamen Vereinfachung des Rechtsbestands in der Gemeinschaft.
That is why we have come up with a significant simplification of EU legislation.
Europarl v8

Dann kommen wir noch zu der Verwendung von Geldern.
Then there is the use of funds.
Europarl v8

Wir kommen jetzt zu den Fragen an Herrn Füle.
We now move to questions to Mr Füle.
Europarl v8

Wir kommen nun zu den Erklärungen zur Abstimmung.
We now come to the explanations of vote.
Europarl v8

Kommen wir nun zu dem auf der Tagesordnung stehenden Bericht.
Let us now come to the report on the agenda.
Europarl v8

Als letztes kommen wir zu dem, was ich als Zukunftshorizonte bezeichnen würde.
Lastly, we come to what I would call future horizons.
Europarl v8

Dann kommen wir zu dieser wirklich wichtigen Frage der Rechtsgrundlage.
That brings us to the vital question of the legal basis.
Europarl v8

Wir kommen jetzt zu den Abstimmungen.
We shall now proceed to the vote.
Europarl v8

Kommen wir zu den eingereichten Abänderungsanträgen.
We now come to the amendments.
Europarl v8

Wir kommen nun zu den Abstimmungen.
We shall now proceed to the votes.
Europarl v8

Kommen wir zu seinem Bericht in der Sache.
Let us now turn to the substance of Mr Hoppenstedt's report.
Europarl v8

Damit kommen wir nun zu den Abstimmungen .
We shall now proceed to the votes.
Europarl v8

Kommen wir schließlich zu den Sozialstandards.
Let us finally examine the question of social standards.
Europarl v8

Hier kommen wir zu der Umsetzung.
Here we come to the implementation.
Europarl v8

Somit kommen wir zu dem Problem: der Mitteilung der Kommission.
And so we come to the problem: the communication from the Commission.
Europarl v8

Wir kommen jetzt zu der Beantwortung einiger Fragen.
We now come to some answers to questions.
Europarl v8

Kommen wir nun zu einer Reihe von wichtigen Gesichtspunkten und Gedanken.
Let us look at some of the aspects and some points of discussion.
Europarl v8

Wir kommen nun zu den Anfragen an Herrn Kommissar Monti.
We now move on to questions to Commissioner Monti.
Europarl v8

Wir kommen gleich zu den Abstimmungen.
We shall now proceed to the votes.
Europarl v8

Wir kommen zu Schwermetallen und PVC.
Then there are the heavy metals and PVC.
Europarl v8

Wir kommen nun zu den Redebeiträgen der Berichterstatter.
We now come to the contributions of the rapporteurs.
Europarl v8

Kolleginnen und Kollegen, wir kommen jetzt zu dem "Catch-the-Eye"Verfahren.
Colleagues, we now come to the catch-the-eye procedure.
Europarl v8

Kommen wir nun zu der Frage der Eigenmittel oder vielleicht ein andermal.
Let us now consider the question of own resources or maybe another time.
Europarl v8

Kommen wir nun zu der Aufzeichnung.
Let us turn now to the document in question.
Europarl v8

Wir kommen später zu den Einsprüchen.
We will come to the comments in due course.
Europarl v8

Kommen wir nun zu einem entscheidenden Punkt.
Let me now turn to a fundamental point.
Europarl v8

Dann kommen wir zu einer namentlichen Abstimmung.
Then we can vote by roll call.
Europarl v8

Wie kommen wir zu einer Weltgeldpolitik?
How do we achieve a global monetary policy?
Europarl v8