Translation of "Wir kommen nach" in English
Wir
kommen
im
Juni
nach
Europa
zurück!
We're
coming
back
to
Europe
in
June!
Tatoeba v2021-03-10
Mein
Gott,
wir
kommen
so
nie
nach
Hause.
My
gosh,
we'll
never
get
this
roadwork
done.
OpenSubtitles v2018
Mit
jedem
Tag
kommen
wir
tiefer
nach
Tibet
hinein.
With
each
day
we're
travelling
deeper
into
Tibet.
OpenSubtitles v2018
So
kommen
wir
nie
nach
Masonville.
That's
no
way
to
get
to
Masonville.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
nach
einiger
Zeit
zurück.
A
short
period,
waiting
that
it
passes
and
we'll
get
back...
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
vielleicht
nicht
nach
Hause
zurück.
We
might
not
get
back
home.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
nach,
wenn
wir
fertig
sind.
We'll
join
you
as
soon
as
we
finish.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
überfüllt,
wir
kommen
nicht
nach.
The
wards
are
so
crowded,
we
haven't
caught
up
yet.
OpenSubtitles v2018
Also
kommen
wir
nach
New
York
und
es
läuft
ziemlich
gut.
So
we
come
to
New
York
and
we
do
pretty
well.
OpenSubtitles v2018
Dann
kommen
wir
zurück
nach
Washington.
Then
we
come
back
to
Washington.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
kommen
nicht
nach
Berlin,
keine
Zeit.
No,
we're
not
coming
to
Berlin.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
gleich
nach,
Soldat.
We'll
come
out
right
behind
you.
OpenSubtitles v2018
Lauf
vor
und
wir
kommen
nach.
Run
along
and
we'll
follow.
OpenSubtitles v2018
Reiten
Sie
voraus,
Bill,
und
wir
kommen
nach.
You
go
ahead,
Bill,
and
we'll
come
along.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
so
weiterregnet,
wie
kommen
wir
nach
Hause?
If
it's
still
raining
when
we
get
home?
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
gefesselt
ist,
kommen
wir
nach.
We'll
be
along
as
soon
as
we
get
him
tied.
OpenSubtitles v2018
Morgen
kommen
wir
nach
Batu
Kring.
Now,
tomorrow
we
come
to
Batu
Kring.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
nach
Nordchina
und
verkaufen
unsere
Körper.
Coming
to
northern
China
and
selling
our
bodies.
OpenSubtitles v2018
Gehen
sie,
wir
kommen
später
nach,
wenn
es
ihm
besser
geht,
I'll
make
a
stretcher.
We'll
follow
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
nach
Hause,
glaube
mir,
wir
schaffen
es.
We're
going
to
live
no
matter
what
happens.
OpenSubtitles v2018
Na,
wir
kommen
ja
nach
Cuervo.
We'll
be
passing
through
Cuervo.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
alle
dieses
Tempo
durchhalten,
kommen
wir
alle
nach
Hause.
We
all
keep
up
the
pace,
we
all
get
back
home.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
kommen
wir
jetzt
nach
Vegas?
But
how
do
we
get
to
Vegas
now?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
die
wegschießen,
kommen
wir
ganz
nach
oben.
We
shoot
'em
off,
we
go
all
the
way
to
the
top.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
nach,
sobald
wir
können.
We'll
be
there
as
soon
as
we
can.
OpenSubtitles v2018
Herr,
wir
kommen
jetzt
nach
Wessex.
Lord,
we
are
crossing
into
Wessex.
OpenSubtitles v2018
Heute
fehlt
Personal,
wir
kommen
nicht
nach.
We're
running
short
on
staff
today,
there's
a
backlog.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vorbei,
wir
kommen
nie
nach
Paris.
Lost.
We
never
arrive
in
Paris.
OpenSubtitles v2018