Translation of "Wir kommen nach" in English

Wir kommen im Juni nach Europa zurück!
We're coming back to Europe in June!
Tatoeba v2021-03-10

Mein Gott, wir kommen so nie nach Hause.
My gosh, we'll never get this roadwork done.
OpenSubtitles v2018

Mit jedem Tag kommen wir tiefer nach Tibet hinein.
With each day we're travelling deeper into Tibet.
OpenSubtitles v2018

So kommen wir nie nach Masonville.
That's no way to get to Masonville.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen nach einiger Zeit zurück.
A short period, waiting that it passes and we'll get back...
OpenSubtitles v2018

Wir kommen vielleicht nicht nach Hause zurück.
We might not get back home.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen nach, wenn wir fertig sind.
We'll join you as soon as we finish.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles überfüllt, wir kommen nicht nach.
The wards are so crowded, we haven't caught up yet.
OpenSubtitles v2018

Also kommen wir nach New York und es läuft ziemlich gut.
So we come to New York and we do pretty well.
OpenSubtitles v2018

Dann kommen wir zurück nach Washington.
Then we come back to Washington.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir kommen nicht nach Berlin, keine Zeit.
No, we're not coming to Berlin.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen gleich nach, Soldat.
We'll come out right behind you.
OpenSubtitles v2018

Lauf vor und wir kommen nach.
Run along and we'll follow.
OpenSubtitles v2018

Reiten Sie voraus, Bill, und wir kommen nach.
You go ahead, Bill, and we'll come along.
OpenSubtitles v2018

Wenn es so weiterregnet, wie kommen wir nach Hause?
If it's still raining when we get home?
OpenSubtitles v2018

Wenn er gefesselt ist, kommen wir nach.
We'll be along as soon as we get him tied.
OpenSubtitles v2018

Morgen kommen wir nach Batu Kring.
Now, tomorrow we come to Batu Kring.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen nach Nordchina und verkaufen unsere Körper.
Coming to northern China and selling our bodies.
OpenSubtitles v2018

Gehen sie, wir kommen später nach, wenn es ihm besser geht,
I'll make a stretcher. We'll follow you.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen nach Hause, glaube mir, wir schaffen es.
We're going to live no matter what happens.
OpenSubtitles v2018

Na, wir kommen ja nach Cuervo.
We'll be passing through Cuervo.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir alle dieses Tempo durchhalten, kommen wir alle nach Hause.
We all keep up the pace, we all get back home.
OpenSubtitles v2018

Aber wie kommen wir jetzt nach Vegas?
But how do we get to Vegas now?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir die wegschießen, kommen wir ganz nach oben.
We shoot 'em off, we go all the way to the top.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen nach, sobald wir können.
We'll be there as soon as we can.
OpenSubtitles v2018

Herr, wir kommen jetzt nach Wessex.
Lord, we are crossing into Wessex.
OpenSubtitles v2018

Heute fehlt Personal, wir kommen nicht nach.
We're running short on staff today, there's a backlog.
OpenSubtitles v2018

Es ist vorbei, wir kommen nie nach Paris.
Lost. We never arrive in Paris.
OpenSubtitles v2018