Translation of "Wir kommen voran" in English
Ich
glaube,
wir
kommen
wirklich
konkret
voran.
I
believe
we
are
making
really
concrete
progress.
Europarl v8
Wir
kommen
nicht
voran,
sondern
machen
eher
Rückschritte.
We
are
not
progressing:
we
are
actually
moving
backwards.
Europarl v8
Wir
kommen
langsam
voran,
doch
wir
sind
auf
einem
guten
Weg.
We
are
moving
slowly,
but
in
the
right
direction.
Europarl v8
Aber
nur
wenn
wir
zusammenarbeiten,
kommen
wir
auch
voran.
However,
working
together
is
the
only
way
to
move
forward.
Europarl v8
Nur
so
erreichen
wir
Lissabon,
nur
so
kommen
wir
voran.
This
is
the
only
way
we
can
achieve
the
Lisbon
objectives;
it
is
the
only
way
we
can
make
progress.
Europarl v8
Wir
kommen
also
gut
voran
und
mich
begeistert,
So
we're
doing
real
good.
TED2020 v1
Mit
den
Wagen
kommen
wir
langsam
voran.
We
can
only
move
slowly
with
the
waggon.
OpenSubtitles v2018
Na
also,
wir
kommen
doch
voran.
Well,
at
least
we're
getting
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
schneller
voran,
wenn
Sie
mir
Glauben
schenken.
But
we
shall
proceed
more
quickly
if
you'll
take
my
word
for
it.
OpenSubtitles v2018
Meine
Herren,
wir
kommen
nicht
voran.
Gentlemen,
we
are
not
getting
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Weg
zu
einer
gemeinsamen
Außenpolitik
kommen
wir
voran.
We
are
making
progress
on
a
common
foreign
policy.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
Fluss
kommen
wir
schneller
voran,
als
zu
Fuß.
We'll
move
faster
on
river
than
on
foot.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
so
weitermachen,
kommen
wir
nicht
voran.
I
am
required
to
speak
an
official
language
here.
EUbookshop v2
Wir
kommen
langsam
voran,
die
Menschen
haben
Angst.
Progress
is
slow,
people
are
scared.
OpenSubtitles v2018
Die
Scheißsonne
geht
bald
auf,
und
wir
kommen
nicht
voran.
Fucking
sun
will
be
up
soon,
we're
getting
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
nicht
so
als
kommen
wir
voran.
I
feel
like
we're
not
getting
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
wir
kommen
voran.
I
think
we're
making
some
progress.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wir
kommen
voran.
I
think
we're
getting
there.
OpenSubtitles v2018
Solange
sie
künstlich
am
Leben
erhalten
wird,
kommen
wir
nicht
voran.
As
long
as
she's
on
life
support,
we
can't
move
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
nie
voran
in
diesem
Fall
mit
Ponch
und
Jon
am
Steuer.
We're
not
going
to
get
anywhere
in
this
case
with
Ponch
and
Jon
leading
the
charge.
OpenSubtitles v2018
Danke
für
diesen
Vorschlag,
so
kommen
wir
voran.
Thank
you
for
offering
us
a
way
forward.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
nicht
voran
und
es
gibt
dir
zu
viel
Zeit
zum
Nachdenken.
We
can't
move
forward
and
it's
giving
you
too
much
time
to
think.
OpenSubtitles v2018
Leute,
wir
kommen
sehr
gut
voran!
Guys,
we
are
doing
so
great!
OpenSubtitles v2018
James,
mit
einem
Fahrzeug
würden
wir
schneller
voran
kommen.
James,
we
have
a
vehicle.
All
right?
We
can
cover
more
ground.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
voran,
es
geht
bergauf.
Come
on.
We're
moving
along.
Things
are
looking
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
voran,
aber
ich
brauche
mein
Einsatzarchiv.
We're
moving
fo^rward,
but
I
need
to
retrieve
my
operations
archives.
OpenSubtitles v2018
Major
Carter,
kommen
wir
gut
voran?
Major
Carter,
what's
our
progress?
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
wir
kommen
voran.
Don't
worry.
We're
making
good
progress.
OpenSubtitles v2018