Translation of "Wir kommen voran" in English

Ich glaube, wir kommen wirklich konkret voran.
I believe we are making really concrete progress.
Europarl v8

Wir kommen nicht voran, sondern machen eher Rückschritte.
We are not progressing: we are actually moving backwards.
Europarl v8

Wir kommen langsam voran, doch wir sind auf einem guten Weg.
We are moving slowly, but in the right direction.
Europarl v8

Aber nur wenn wir zusammenarbeiten, kommen wir auch voran.
However, working together is the only way to move forward.
Europarl v8

Nur so erreichen wir Lissabon, nur so kommen wir voran.
This is the only way we can achieve the Lisbon objectives; it is the only way we can make progress.
Europarl v8

Wir kommen also gut voran und mich begeistert,
So we're doing real good.
TED2020 v1

Mit den Wagen kommen wir langsam voran.
We can only move slowly with the waggon.
OpenSubtitles v2018

Na also, wir kommen doch voran.
Well, at least we're getting somewhere.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen schneller voran, wenn Sie mir Glauben schenken.
But we shall proceed more quickly if you'll take my word for it.
OpenSubtitles v2018

Meine Herren, wir kommen nicht voran.
Gentlemen, we are not getting anywhere.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Weg zu einer gemeinsamen Außenpolitik kommen wir voran.
We are making progress on a common foreign policy.
TildeMODEL v2018

Auf dem Fluss kommen wir schneller voran, als zu Fuß.
We'll move faster on river than on foot.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir so weitermachen, kommen wir nicht voran.
I am required to speak an official language here.
EUbookshop v2

Wir kommen langsam voran, die Menschen haben Angst.
Progress is slow, people are scared.
OpenSubtitles v2018

Die Scheißsonne geht bald auf, und wir kommen nicht voran.
Fucking sun will be up soon, we're getting nowhere.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich nicht so als kommen wir voran.
I feel like we're not getting anywhere.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, wir kommen voran.
I think we're making some progress.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, wir kommen voran.
I think we're getting there.
OpenSubtitles v2018

Solange sie künstlich am Leben erhalten wird, kommen wir nicht voran.
As long as she's on life support, we can't move on.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen nie voran in diesem Fall mit Ponch und Jon am Steuer.
We're not going to get anywhere in this case with Ponch and Jon leading the charge.
OpenSubtitles v2018

Danke für diesen Vorschlag, so kommen wir voran.
Thank you for offering us a way forward.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen nicht voran und es gibt dir zu viel Zeit zum Nachdenken.
We can't move forward and it's giving you too much time to think.
OpenSubtitles v2018

Leute, wir kommen sehr gut voran!
Guys, we are doing so great!
OpenSubtitles v2018

James, mit einem Fahrzeug würden wir schneller voran kommen.
James, we have a vehicle. All right? We can cover more ground.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen voran, es geht bergauf.
Come on. We're moving along. Things are looking up.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen voran, aber ich brauche mein Einsatzarchiv.
We're moving fo^rward, but I need to retrieve my operations archives.
OpenSubtitles v2018

Major Carter, kommen wir gut voran?
Major Carter, what's our progress?
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, wir kommen voran.
Don't worry. We're making good progress.
OpenSubtitles v2018