Translation of "Wir haben mitgeteilt" in English

Wir haben Tom bereits mitgeteilt, was er zu tun hat.
We've already told Tom what he needs to do.
Tatoeba v2021-03-10

Und wir haben uns Informationen mitgeteilt.
And we've shared information.
OpenSubtitles v2018

Artikel 24 dieser Verordnung wurde nicht angewandt, und dies haben wir mitgeteilt.
We have taken steps, but have they been the right ones, have we done everything possible?
EUbookshop v2

Wir haben dem Hotel mitgeteilt, dass Sie den Reservierungsvorschlag abgelehnt haben.
We have informed the hotel that you have rejected the reservation proposal.
CCAligned v1

Doch wir haben nicht alles mitgeteilt.
However, we have not shared everything.
CCAligned v1

Deshalb haben wir Ihnen mitgeteilt, welche Maßnahmen noch und innerhalb welcher Zeit ergriffen werden.
This is why we have told you about a whole series of measures to be taken in a given period of time.
Europarl v8

Drittens haben wir mitgeteilt, daß die Entbündelung der Teilnehmeranschlußleitungen Bestandteil der neuen Rechtsvorschriften sein wird.
Thirdly, we said that subscriber line differentiation will be a part of the new legislation.
Europarl v8

Für alle anderen Zwecke, die wir Ihnen mitgeteilt haben, als Sie die Informationen bereitstellten.
For any other purpose disclosed by us when you provide the information.
CCAligned v1

Wir haben dies Google mitgeteilt und werden die Karte bald so aktualisieren, wie sie ist.
We have inform this to Google and soon they will update the map as it was before.
CCAligned v1

Wir haben dem Schulleiter mitgeteilt das wir in diesem Jahr wieder eine Schülermannschaft aufbauen wollen.
We informed the principal that we are in the process of building a youth team.
ParaCrawl v7.1

Wie wir bereits mitgeteilt haben, ist die galaktische Option auf einen definitiven Zeitplan eingestellt.
As we have said before, the galactic option is attuned to a definite timetable.
ParaCrawl v7.1

Wir verarbeiten Ihre personenbezogenen Daten grundsätzlich nur für die Zwecke, die wir Ihnen mitgeteilt haben.
We generally process your personal data only for those purposes that we have communicated with you.
ParaCrawl v7.1

Wir, die Abgeordnete Thors und ich, wurden erst kürzlich darüber informiert, daß der CIP zu einer Übereinkunft über die Einführung einer Karte gelangt ist, aber uns wurde ebenfalls in einer Anhörung, die wir veranstaltet haben, mitgeteilt, daß es 18 Monate dauern könnte, bis eine solche Karte in Umlauf kommen kann.
Mrs Thors and I have been informed that the CIP very recently reached agreement on a card, but we were also told, during a hearing that we organised, that it could take 18 months before this type of card comes into use.
Europarl v8

Wir haben Ihnen dann mitgeteilt, worum es geht, und haben Ihnen Gelegenheit gegeben, die Rede von Herrn Fischler zu hören.
We then informed you of what was happening and we gave you the opportunity to hear Mr Fischler.
Europarl v8

Wir haben das mitgeteilt.
We have made this known.
Europarl v8

Wir haben unseren Verhandlungspartnern mitgeteilt, daß wir ein duales Preissystem beibehalten wollen und daher auch weiterhin Exporterstattungen einsetzen wer den.
The corrective factor is the mechanism through which the tariff equivalents will be adjusted to reflect currency fluctuations and world market price fluctuations when they exceed certain limits.
EUbookshop v2

Wir haben nichts dagegen, Herr Abgeordneter, Ihnen diese Information noch einmal in schriftlicher Form zugehen zu lassen, aber wir können nicht über das hinausgehen, was wir mitgeteilt haben, weil das, was wir mitgeteilt haben, genau dem entspricht, was der Vertrag verlangt.
We have no problem, Mr Newton Dunn, in repeating this information to you in writing, but we will not be able to go any further than what has been said here, because that meets the requirements of the Treaty exactly.
Europarl v8

Sich für ein Konto bei uns zu registrieren, bedeutet, dass Ihnen super Angebote, die wir haben, mitgeteilt werden und es wird den Kauf eines sagenhaftes Logo von uns auch noch einfacher machen!
Signing up for an account with us means you will notified of any awesome offers we have, and it'll also make purchasing an amazing logo from us even easier!
CCAligned v1

Sie müssen relevant für die Zwecke sein, die wir Ihnen mitgeteilt haben und sich auf diese beschränken.
Relevant to the purposes we have told you about and limited only to those purposes.
ParaCrawl v7.1

Wir haben euch mitgeteilt, dass die Schnittstelle des Engelreiches zum menschlichen materiellen Reich in dem Antimateriefeld liegt, und der plasmaartige Antimaterie-Aufbau dieses Feldes das zusammensetzt, was die parallelen Dimensionen der Omni-Erde und des Multiversums genannt wird.
We have shared with you share with you that the interface of the Angelic Realm to the human material realm is through the antimatter field, and the antimatter plasmic composition of that field composes what is termed the Parallel Dimensions of 'Omni-Earth' and the 'Multiverse'.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Komplexität (keine Tomaten, getrocknete Früchte und Nüsse, Äpfel, Pflaumen, Aprikosen) und der Tatsache, dass die Verbote haben wir mitgeteilt worden, als die Dame war bereits am Tisch saß, war alles gut, bis Dessert gegangen, als meine Tochter versehentlich ihr im gleichen Bereich wie der Rest des Tisches serviert.
Despite the complexity (no tomato, dried fruit and nuts, apples, plums, apricots), and the fact that the prohibitions we have been notified when the lady was already sitting at the table, everything had gone well until dessert, when my daughter has inadvertently served to her in the same scope as the rest of the table.
ParaCrawl v7.1

Mitte November 2013 haben wir mitgeteilt, dass unser CEO Bruno Pfister die operative Füh rung des Unternehmens per 1. Juli 2014 in jüngere Hände legen wird.
In mid-November 2013 we announced that our CEO Bruno Pfister will be handing over operational management of the company to younger leadership on 1 July 2014.
ParaCrawl v7.1

Auf der BlizzCon haben wir euch mitgeteilt, dass wir euch in den Kampf gegen einige der größten und heftigsten Feinde in der Geschichte von Warcraft schicken möchten.
At BlizzCon, we laid out our plans to send you into battle against some of the biggest and baddest enemies in Warcraft history.
ParaCrawl v7.1

Vor nicht allzu langer Zeit haben wir euch mitgeteilt, dass neue Aufführungen der New Balance 2016 auf dem Weg waren.
Not too long ago we let you know that new renditions of the New Balance 2016 were on the way.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zeitpunkt haben wir AngularJS mitgeteilt, welcher Tab-Inhalt je nachdem, welcher Tab-Titel ausgewählt wurde, angezeigt werden soll.
At this point, we have indicated AngularJS which tab content to display depending on which tab title is selected.
ParaCrawl v7.1

Es ist uns eine große Freude, dass wir Ihnen mitgeteilt haben, dass das Hotel Douro in Pinhão… in die Ruhmeshalle des von TripAdvisor zugeschriebenen Certificate of Excellence aufgenommen wurde.
It is with great pleasure that we have communicated that the Hotel Douro, in Pinhão… entered the Hall of Fame of the Certificate of Excellence, attributed by TripAdvisor.
CCAligned v1