Translation of "Ansonsten haben wir" in English
Ansonsten
haben
wir
nichts
zu
verbergen.
For
the
rest,
we
have
nothing
to
hide.
Europarl v8
Ansonsten
haben
wir
auch
ein
Stück
unserer
eigenen
Daseinsberechtigung
verloren.
If
we
fail
to
do
so,
we
will
have
lost
some
of
the
justification
for
our
own
existence.
Europarl v8
Ansonsten
haben
wir
uns
im
Großen
und
Ganzen
auf
die
Strukturfonds
beschränkt.
As
far
as
the
rest
are
concerned,
we
confined
ourselves
in
the
main
to
the
Structural
Funds.
Europarl v8
Ansonsten
haben
wir
Hinweise,
dass
das
System
den
Code-Namen
ECHELON
trägt.
In
addition,
we
have
evidence
that
the
system
does
indeed
have
the
code
name
Echelon.
Europarl v8
Ansonsten
haben
wir
bei
diesem
Bericht
Schwierigkeiten.
If
they
are
not,
we
will
have
problems
with
it.
Europarl v8
Ansonsten
haben
wir
auch
durchaus
die
Definitionen
verbessert.
We
also
decidedly
improved
the
definitions.
Europarl v8
Ansonsten
haben
wir
uns
ja
wohl
nichts
zu
sagen.
Well,
I'm
afraid
we
have
nothing
more
to
say
to
each
other.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
haben
wir
nur
diese
Zeichnung.
Other
than
that,
we
only
have
this
sketch.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
haben
wir
nichts
anders...
als
Pferdeuterus
auf
ihr
gefunden.
We
didn't
find
anything
else
on
her,
except
horse
uterus.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
haben
wir
einander
weiterhin
am
Hals.
Barring
all
that,
we're
stuck
with
each
other.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
haben
wir
unsere
Eröffnungsnummer
für
die
Sectionals!
You
ladies
better
bring
it
tomorrow.
Otherwise,
We've
got
our
opening
number
for
sectionals!
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
haben
wir
so
gut
wie
nichts.
Other
than
that,
we
got
squat.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
haben
wir
gleich
wieder
die
Behörden
am
Hals.
Otherwise,
we'll
have
the
authorities
back
on
our
tail.
OpenSubtitles v2018
Aber
ansonsten
haben
wir
das
Anwesen
für
uns
allein.
Apart
from
that,
we
have
the
place
to
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
ansonsten
haben
wir
nichts
zu
bereden.
No,
but
otherwise
we
won't
have
anything
to
talk
about.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
haben
wir
Glück,
absolute
Prachtstücke.
Apart
from
that,
great
plants.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
haben
wir
jede
Chance
verspielt.
We
have
to
act
now.
Or
it
will
be
too
late.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
tagsüber
abspringen,
ansonsten
haben
wir
keine
Sorgen.
Aside
from
the
fact
that
we're
parachuting
in
daylight,
we
have
nothing
to
worry
about.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
haben
wir
keine
Ahnung
was
die
Ärzte
mit
ihr
gemacht
haben.
Otherwise,
we
have
no
idea
what
these
doctors
did
to
her.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
haben
wir
das
Recht,
Ihr
Haus
zu
stornieren.
Otherwise
we
have
the
right
to
cancel
the
cottage.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
haben
wir
in
Sharm
nicht
viel
gemacht.
Otherwise
we
didn't
do
too
much
in
Sharm.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
haben
wir
das
Recht,
die
Buchung
zu
stornieren!
Otherwise,
we
have
the
right
to
cancel
the
reservation!
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
haben
wir
nichts
zu
verhandeln,
auch
wenn
sie
das
Gegenteil
sagt.
Other
than
that,
on
the
contrary
of
what
she
says,
we
have
not
to
talk
about.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
haben
wir
den
ganzen
Tag
nur
auf
dem
Parkplatz
gestanden
und
gechillt.
The
rest
of
the
day
we
was
just
relaxing.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
haben
wir
wenig,
andere
zu
lehren.
Otherwise
we
will
have
little
to
preach
to
others.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
haben
wir
uns
in
Chio
nicht
groß
aufgehalten.
Otherwise,
we
have
not
stopped
us
great
in
Chio.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
haben
wir
aufgrund
des
regnerischen
Wetters
ausschließlich
im
Hotel
relaxt.
Apart
from
that
we
only
relaxed
at
the
hotel
due
to
bad
weather.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
haben
wir
alles
gefunden
was
wir
brauchten.
Otherwise,
we
found
everything
we
needed.
ParaCrawl v7.1