Translation of "Wir als" in English

Wir als Kommission sind bei diesem Ereignis Mitschirmherren.
We, as the Commission, will be a co-sponsor of this event.
Europarl v8

Normalerweise kommen wir nicht weiter als bis zu eleganten Anspielungen.
Usually, we do not get much further than elegant allusions.
Europarl v8

Daher betrachten wir dies als extrem wichtig.
Consequently, we consider this of extreme importance.
Europarl v8

Wir verbrauchen sie schneller als wir sie auffüllen können.
We use resources quicker than they are able to replenish themselves.
Europarl v8

Wir als Liberale haben da auch hohe Erwartungen und Forderungen.
As liberals, we also have high expectations and demands.
Europarl v8

Was werden wir als nächstes tun?
What are we going to do next?
Europarl v8

Wir sollten als Hüter des öffentlichen Geldbeutels handeln.
We should act as guardians of the public purse.
Europarl v8

Das sollten wir als Parlament durchaus angehen.
We, Parliament, very much need to do something about that.
Europarl v8

Die Wahrheit ist, dass wir dies heute als Erfolg betrachten können.
The truth is that today we can consider this to be a success.
Europarl v8

Wir müssen unmissverständlich deutlich machen, was wir als Nächstes tun müssen.
We have to be very clear on what we have to do next.
Europarl v8

Wir als Europäische Volkspartei werden diese Abwägung vornehmen, wenn der Legislativvorschlag kommt.
As the PPE Group, we will give consideration to this when the legislative proposal is presented.
Europarl v8

Wir als Parlament sind schnell arbeitsfähig und werden uns schnell damit beschäftigen können.
As Parliament, we are capable of working quickly and we will be able to deal with this quickly.
Europarl v8

Wenn wir nichts als Kommentare abgeben wollen, können wir natürlich handeln.
If all we want to do is make statements, of course we could act.
Europarl v8

An diesem Punkt wollen wir als Fraktion noch mehr Ergebnisse sehen.
We in the Verts/ALE group would like to see better results in this area.
Europarl v8

Vor wenigen Jahren hätten wir dies als höchst unwahrscheinlich abgetan.
Some years back, we could say that this was highly unlikely.
Europarl v8

Wir haben als Grüne solche Haushalte in Deutschland tatsächlich immer wieder mitgetragen.
As Greens, we have supported budgets of this kind in Germany time and time again.
Europarl v8

Wir werden dies tun, indem wir als Vertreter Europas eine Führungsrolle einnehmen.
We will do it, as representatives of Europe, by taking a leading role.
Europarl v8

Es ist nur so, dass wir nicht als Prediger auftreten wollen.
It is not that we wish to preach.
Europarl v8

Nun, Márai lebte in Kassa, das wir heutzutage als Košice kennen.
Well, Márai lived in Kassa, which today we know as Košice.
Europarl v8

Bald werden wir das Land als einen Mitgliedstaat der Europäischen Union willkommen heißen.
We will soon welcome the country as a Member State of the European Union.
Europarl v8

Wir müssen das als eine zentrale europäische Aufgabe begreifen und Diskriminierungen schonungslos bekämpfen.
We must see this as one of Europe's central tasks and take ruthless measures to combat discrimination.
Europarl v8

Die Wahlen und den Ausgang der Wahlen müssen wir als demokratischen Schritt anerkennen.
We must recognise the elections and the outcome of the elections as a democratic step.
Europarl v8

Sollen wir als Europäisches Parlament diesen Verstoß dulden, Frau Präsidentin?
Shall we, as the European Parliament, brook this violation, Madam President?
Europarl v8

Das ist das Anliegen, das wir als Sozialdemokraten haben.
That is what concerns us as Social Democrats.
Europarl v8

Es ist ebenfalls wichtig, dass wir dies als Gesetzgeber verstehen.
That is also important for us as legislators to understand.
Europarl v8

Wir als Europäer sollten darauf achten, dass uns das nicht unterstellt wird.
As Europeans, we should take care to avoid leaving ourselves open to such accusations.
Europarl v8

Wir haben als Grüne in diesem Parlament für hohe verbindliche Sicherheitsstandards gekämpft.
We in the Group of the Greens/European Free Alliance in this Parliament have campaigned for the introduction of high, mandatory safety standards.
Europarl v8

Wir müssen sie als solche behandeln.
We have to treat it like that.
Europarl v8