Translation of "Betrachten wir als" in English

Daher betrachten wir dies als extrem wichtig.
Consequently, we consider this of extreme importance.
Europarl v8

Vom Standpunkt der Kommission aus betrachten wir dies heute als die bessere Verfahrensweise.
From the Commission's position, we see this today as the better course in front of us.
Europarl v8

Den Molitor-Bericht betrachten wir jedoch lediglich als einen ersten Ansatz.
But we regard the Molitor report only as a start.
Europarl v8

Wenn es keinen Widerspruch gibt, betrachten wir den Vorschlag als bestätigt.
If there are no objections, we shall take that to be approved.
Europarl v8

In der Landwirtschaft betrachten wir dies als wichtigen Punkt.
In agriculture, we consider this an important point.
Europarl v8

Wir betrachten ihn als einen ersten Schritt.
We see this as a first step.
Europarl v8

Das betrachten wir als unsere Pflicht.
That is our duty.
Europarl v8

Diesen abgeänderten Entwurf betrachten wir ebenfalls als unannehmbar.
This amended draft is equally unacceptable.
Europarl v8

Was der Rat für wichtig hält, betrachten wir als ungenügend und einseitig.
What the Council finds important, we deem inadequate and one-sided.
Europarl v8

Aus diesem Grund betrachten wir dieses Ersuchen als verfehlt.
For this reason we do not think that this request is correct.
Europarl v8

Die institutionelle Reform der NATO betrachten wir ebenfalls als grundlegende Voraussetzung.
Institutional reform of Nato is also something we see as imperative.
Europarl v8

Vielmehr betrachten wir alle Flüchtlinge als Individuen, deren Anträge individuell geprüft werden.
Instead, we see all refugees as individuals and consider each of them on an individual basis.
Europarl v8

Wir betrachten dies als einen Schritt zur Gründung einer eigenen militärischen EU-Eingrifftruppe.
We see this as a stage in the establishment of the EU's own military rapid reaction force.
Europarl v8

Das betrachten wir als etwas risikoreich.
We view this as rather risky.
Europarl v8

Wir betrachten das als eine alarmierende und unannehmbare Verfahrensweise.
We consider this to be an alarming and unacceptable way of proceeding.
Europarl v8

Wir betrachten dies als Durchbruch in der strategischen Partnerschaft EU-Russland.
We consider this a breakthrough in the EURussia strategic partnership.
Europarl v8

Wir betrachten dies als eine gute Verhandlungsgrundlage.
We consider this to be a good basis for negotiation.
Europarl v8

Deshalb betrachten wir den Text als nicht hinnehmbar.
For that reason, we see this text as unacceptable.
Europarl v8

Viel zu oft betrachten wir die Fragestunde als einen überflüssigen Teil unserer Tätigkeit.
Too often we see Question Time as an expendable part of our activities.
Europarl v8

Heutzutage betrachten wir Russland als einen Verbündeten und als Energielieferanten.
These days, we consider Russia to be an ally and supplier of energy.
Europarl v8

Wir betrachten das als Voraussetzung für die Mitgliedschaft in der WTO.
We regard it as a condition of WTO membership.
Europarl v8

Wir betrachten das als einen Übersetzungsfehler.
That is the political will of the draftsmen. We consider it a translation error.
Europarl v8

Dennoch betrachten wir es als Tabu.
Yet we consider it a taboo.
TED2020 v1

Diese Null -- betrachten wir einfach als Fehler.
And that zero -- let's think about it as an error.
TED2020 v1

Oft betrachten wir Emotionen einfach als Gefühle.
We tend to think of emotions as just feelings.
TED2020 v1

Wir betrachten es als eine Möglichkeit der prozentualen Zunahme.
We look upon it as a possibility of percentile increase.
TED2020 v1

Wir betrachten dies als integralen Bestandteil der wissenschaftlichen Studie, die wir durchführen.
We view this as an integral part of the scientific research we are doing.
Tatoeba v2021-03-10

Nein, Hedley, ich denke, dieses Experiment betrachten wir als abgeschlossen.
No, Hedley, I think we can consider that experiment completed.
OpenSubtitles v2018

Wir betrachten uns als Gruppe, Großvater.
We like to call ourselves a group, Grandfather.
OpenSubtitles v2018

Wenn es in einem Monat noch lebt betrachten wir das Experiment als geglückt.
If it's alive in, say, a month we'll pronounce the experiment successful.
OpenSubtitles v2018