Translation of "Betrachten wir" in English

Daher betrachten wir dies als extrem wichtig.
Consequently, we consider this of extreme importance.
Europarl v8

Wir betrachten außerdem ein Ende der Blockierung von Beitrittsgesprächen mit Kroatien als wichtig.
We also consider the unblocking of the accession talks with Croatia to be important.
Europarl v8

Wir betrachten diese Strukturen als unmittelbares Produkt demokratisch gewählter Organe.
We consider these structures to be the direct product of democratically elected bodies.
Europarl v8

Betrachten wir doch einmal genauer, worum es eigentlich geht.
Let us just take a closer look at what exactly the issues are.
Europarl v8

Macht nichts, betrachten wir die Region doch aus touristischer Sicht!
Never mind, look at it from a tourist' s perspective!
Europarl v8

Wir betrachten eine solche Sichtweise als inakzeptabel.
We consider such a view unacceptable.
Europarl v8

Vom Standpunkt der Kommission aus betrachten wir dies heute als die bessere Verfahrensweise.
From the Commission's position, we see this today as the better course in front of us.
Europarl v8

Den Molitor-Bericht betrachten wir jedoch lediglich als einen ersten Ansatz.
But we regard the Molitor report only as a start.
Europarl v8

Wir betrachten diese Regel als eine Grundregel für unser Parlament.
We see the above rule as a fundamental rule for our Parliament.
Europarl v8

Wenn es keinen Widerspruch gibt, betrachten wir den Vorschlag als bestätigt.
If there are no objections, we shall take that to be approved.
Europarl v8

Vergessen wir die vollmundigen Ankündigungen und betrachten wir die Folgen.
Forget the high-minded pronouncements and look at the implications.
Europarl v8

Wir betrachten Zentralasien jetzt anders als vor einigen Jahren.
We look at Central Asia differently than we did a few years ago.
Europarl v8

In der Landwirtschaft betrachten wir dies als wichtigen Punkt.
In agriculture, we consider this an important point.
Europarl v8

Wir betrachten unsere Beispiele als für das Ziehen von Schlussfolgerungen angemessen.
We consider our samples to be appropriate for drawing our conclusions.
Europarl v8

Mit Wohlwollen betrachten wir die Eröffnung einer Abteilung für interne Revision.
We are pleased to note the opening of the Internal Audit Unit.
Europarl v8

Wir betrachten die Türkei als einen wichtigen Euro-Atlantik-Partner.
We regard Turkey as an important Euro-Atlantic partner.
Europarl v8

Deshalb betrachten wir die Aussprache hier als einen ersten Anfang.
That is why we see this debate as just beginning.
Europarl v8

Wir betrachten den Änderungsantrag folglich als unvereinbar.
We therefore judge the amendment to be inconsistent.
Europarl v8

Betrachten wir nun, worum es im einzelnen geht.
Let us look at the details.
Europarl v8

Wir betrachten ihn als einen ersten Schritt.
We see this as a first step.
Europarl v8

Wir betrachten weder Herrn Berlusconi noch irgendeinen anderen Gegenspieler als unseren Feind.
We do not view Mr Berlusconi, or any other opponent, as our enemy.
Europarl v8

Das betrachten wir als unsere Pflicht.
That is our duty.
Europarl v8

Weniger positiv dahingegen betrachten wir das Ausbleiben eines Resultats bei der Haushaltsermächtigung.
However, we are rather less positive about the failure to achieve an outcome on budgetary powers.
Europarl v8

Wir betrachten die gegenwärtig hohe Arbeitslosigkeit als Bedrohung für das europäische Wohlfahrtsmodell.
We believe that the current high level of unemployment constitutes a threat to the European welfare model.
Europarl v8

Diesen abgeänderten Entwurf betrachten wir ebenfalls als unannehmbar.
This amended draft is equally unacceptable.
Europarl v8

Herr Präsident, betrachten wir diese Angelegenheit doch im richtigen Verhältnis.
Mr President, let us put this matter in perspective.
Europarl v8

Wir betrachten diese Änderungsanträge als einen Versuch, die derzeitige Habitat-Richtlinie zu unterlaufen.
We regard these amendments as an attempt to undermine the existing habitat directive.
Europarl v8

Was der Rat für wichtig hält, betrachten wir als ungenügend und einseitig.
What the Council finds important, we deem inadequate and one-sided.
Europarl v8

Aus diesem Grund betrachten wir dieses Ersuchen als verfehlt.
For this reason we do not think that this request is correct.
Europarl v8

Wir betrachten die transatlantische Partnerschaft als eine Art Nullsummenspiel.
We feel that the transatlantic relationship is some sort of zero-sum game.
Europarl v8