Translation of "Mehr als wir" in English

Das ist sogar mehr, als wir erwartet hatten.
This is in fact more than we expected.
Europarl v8

Es ist mehr als offensichtlich, dass wir das benötigen.
It is more than clear that we need this.
Europarl v8

Mehr als Vermutungen haben wir bisher von keinem Mitgliedstaat in Erfahrung gebracht.
So far, no Member States have informed us of anything more than suspicions.
Europarl v8

Wir verlangen also von anderen mehr als wir selber zu leisten vermögen.
In other words, we are asking more from others than we can offer ourselves.
Europarl v8

Sowohl die USA als auch Japan geben dafür mehr aus als wir.
Both the USA and Japan spend more than we do.
Europarl v8

Ich habe deutlich mehr Anfragen erhalten als wir annehmen können.
I have had far more requests than we can accommodate.
Europarl v8

Da hat Griechenland mehr zu erwarten, als wir bisher gegeben haben!
Hence, Greece should expect more from us than we have given so far.
Europarl v8

Das ist ja eigentlich nicht mehr, als was wir vorschlagen.
That is really no more than what we are proposing.
Europarl v8

Wir werden nicht mehr erfahren, als wir jetzt wissen.
We shall never discover more than we know now.
Europarl v8

Wir werden weit mehr davon brauchen, als wir zur Zeit produzieren.
We will need far more of them than we are at present producing.
Europarl v8

Kein nationales Parlament hat mehr demokratische Freiheiten als wir.
No national parliament has more democratic freedoms than we do.
Europarl v8

Außerdem schaffen wir mehr Arbeitsplätze, als wir durch die Globalisierung verlieren.
Moreover, we are creating more jobs than we are losing through globalisation.
Europarl v8

Hier gibt es viel mehr Verbindungen, als wir glauben.
This issue is much more multifaceted than we think.
Europarl v8

Aber wie gesagt, andere bieten hier mehr Angriffsflächen als wir in Europa.
However, others are more vulnerable to that than we are in Europe.
Europarl v8

Wie immer strebt die Gemeinschaft nach mehr, als wir uns leisten können.
As always, the Community's ambitions are bigger than our pockets.
Europarl v8

Vielleicht fühlen die Nicht-Europäer die Notwendigkeit Europas mehr als wir selbst.
Perhaps non-Europeans feel the need for Europe more than we do ourselves.
Europarl v8

Sie wissen wahrscheinlich viel mehr als wir alle.
You know way more than any of us.
TED2013 v1.1

Wir sind mehr als das, wir sind Bürger.
We're more than that, we're citizens.
TED2020 v1

Wir wussten nicht mehr, als wir Bergen verließen.
We didn't know anything more when we left Bergen.
TED2020 v1

Warum haben israelische Kinder mehr Glück als wir?
Why are Israeli children luckier than us?
GlobalVoices v2018q4

Nun, viel mehr als wir denken.
Well, much more than we think.
TED2013 v1.1

Jedoch benutzen wir jedes Jahr drei mal mehr Öl als wir finden können.
But we use three times more oil than we find every year.
TED2020 v1

Und es gibt zehntausendmal mehr Sonnenlicht als wir benötigen.
And there is 10 thousand times more sunlight than we need.
TED2020 v1

Du hast mehr Briefmarken gekauft als wir brauchen.
You've bought more stamps than needed.
Tatoeba v2021-03-10

Maria hat mehr Geld, als wir uns alle vorstellen können.
Mary has more money than any of us can imagine.
Tatoeba v2021-03-10

Sie berechneten uns mehr als wir erwartet hatten.
They charged us more than we expected.
Tatoeba v2021-03-10

Wir wollen mal sehen, ob Tom mehr weiß als wir.
Let's see if Tom knows more than we do.
Tatoeba v2021-03-10

Es braucht mehr Zeit, als wir dachten.
It needs more time than we thought.
Tatoeba v2021-03-10