Translation of "Als wir denken" in English

Diese Zustände gibt es aber, und vielleicht öfter, als wir denken.
This sort of situation still exists and maybe more than we think.
Europarl v8

Transparenz läßt sich um vieles einfacher verwirklichen, als wir denken.
It might actually be a good deal easier than we think to make the situation more transparent.
Europarl v8

Der Winter kommt schneller wieder, als wir denken.
Winter comes more quickly than we think.
Europarl v8

Der Sommer 2004 ist viel schneller da, als wir denken.
The summer of 2004 will be here before we know it.
Europarl v8

Manchmal sind wir nämlich viel besser als wir denken.
We often do much better than we think.
Europarl v8

Es geht also möglicherweise besser voran, als wir denken.
So it might be progressing better than we think.
Europarl v8

Nun, viel mehr als wir denken.
Well, much more than we think.
TED2013 v1.1

Dass Mutter Natur viel netter ist, als wir denken.
That Mother Nature's a lot kinder than we give her credit for.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht heißt das, wir sind näher dran, als wir denken.
Maybe, it means we're closer than we think.
OpenSubtitles v2018

Ja, Kinder sind stärker, als wir denken.
Yeah, well, kids are stronger than we think.
OpenSubtitles v2018

Es ist schlimmer, als wir denken.
I think it's worse than we imagined.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mehr verloren, als wir denken.
She has lost even more than we can imagine.
OpenSubtitles v2018

Am Ende haben wir mehr gemein, als wir denken.
You know, in the end, we've got a lot more in common than we think.
OpenSubtitles v2018

Die Menschen sind besser, als wir denken.
People are better than we think.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Liam ist stärker, als wir alle denken.
I think Liam's a lot tougher than we've given him credit for.
OpenSubtitles v2018

Mein Arzt sagte, es kommt öfter vor als wir denken.
My doctor said that this was more common than we thought.
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, Gottes Plan ist besser, als wir denken.
The plan of God is better than what we think.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist sie stärker, als wir denken.
Perhaps she's stronger than we think.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht weiß sie mehr als wir denken.
If they're using us, let's see if we can use them.
OpenSubtitles v2018

Hinter Talbot steckt mehr, als wir denken.
There's more to Talbot than we think.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist er näher als wir denken.
Maybe he's closer than we think.
OpenSubtitles v2018

Seit Sokrates und Platon bezeichnen wir als "Denken"
Since Socrates and Plato, we usually call thinking...
OpenSubtitles v2018

Der Tod kommt schneller, als wir denken.
Death comes sooner than we think.
OpenSubtitles v2018

Ihre Folgen sind weitreichender und eindrücklicher als wir uns denken können.
Its implications are as far-reaching and awe-inspiring as can be imagined.
OpenSubtitles v2018

Die Goa'uld haben eine komplexere Gesellschaft, als wir denken.
The Goa'uld are more complex than we're giving them credit for.
OpenSubtitles v2018

Hin und wieder kommt es anders als wir denken.
Things don't always work out like you think.
OpenSubtitles v2018

Er vermutet, dass mehr dahintersteckt, als wir denken.
He thinks there's more going on here than we realise.
OpenSubtitles v2018

Er ist wohl kränker, als wir denken.
Maybe he's sicker than we thought.
OpenSubtitles v2018