Translation of "Als wir denken" in English
Diese
Zustände
gibt
es
aber,
und
vielleicht
öfter,
als
wir
denken.
This
sort
of
situation
still
exists
and
maybe
more
than
we
think.
Europarl v8
Transparenz
läßt
sich
um
vieles
einfacher
verwirklichen,
als
wir
denken.
It
might
actually
be
a
good
deal
easier
than
we
think
to
make
the
situation
more
transparent.
Europarl v8
Der
Winter
kommt
schneller
wieder,
als
wir
denken.
Winter
comes
more
quickly
than
we
think.
Europarl v8
Der
Sommer
2004
ist
viel
schneller
da,
als
wir
denken.
The
summer
of
2004
will
be
here
before
we
know
it.
Europarl v8
Manchmal
sind
wir
nämlich
viel
besser
als
wir
denken.
We
often
do
much
better
than
we
think.
Europarl v8
Es
geht
also
möglicherweise
besser
voran,
als
wir
denken.
So
it
might
be
progressing
better
than
we
think.
Europarl v8
Nun,
viel
mehr
als
wir
denken.
Well,
much
more
than
we
think.
TED2013 v1.1
Dass
Mutter
Natur
viel
netter
ist,
als
wir
denken.
That
Mother
Nature's
a
lot
kinder
than
we
give
her
credit
for.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
heißt
das,
wir
sind
näher
dran,
als
wir
denken.
Maybe,
it
means
we're
closer
than
we
think.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Kinder
sind
stärker,
als
wir
denken.
Yeah,
well,
kids
are
stronger
than
we
think.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schlimmer,
als
wir
denken.
I
think
it's
worse
than
we
imagined.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mehr
verloren,
als
wir
denken.
She
has
lost
even
more
than
we
can
imagine.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
haben
wir
mehr
gemein,
als
wir
denken.
You
know,
in
the
end,
we've
got
a
lot
more
in
common
than
we
think.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen
sind
besser,
als
wir
denken.
People
are
better
than
we
think.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Liam
ist
stärker,
als
wir
alle
denken.
I
think
Liam's
a
lot
tougher
than
we've
given
him
credit
for.
OpenSubtitles v2018
Mein
Arzt
sagte,
es
kommt
öfter
vor
als
wir
denken.
My
doctor
said
that
this
was
more
common
than
we
thought.
OpenSubtitles v2018
Wisst
ihr,
Gottes
Plan
ist
besser,
als
wir
denken.
The
plan
of
God
is
better
than
what
we
think.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
sie
stärker,
als
wir
denken.
Perhaps
she's
stronger
than
we
think.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
weiß
sie
mehr
als
wir
denken.
If
they're
using
us,
let's
see
if
we
can
use
them.
OpenSubtitles v2018
Hinter
Talbot
steckt
mehr,
als
wir
denken.
There's
more
to
Talbot
than
we
think.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
er
näher
als
wir
denken.
Maybe
he's
closer
than
we
think.
OpenSubtitles v2018
Seit
Sokrates
und
Platon
bezeichnen
wir
als
"Denken"
Since
Socrates
and
Plato,
we
usually
call
thinking...
OpenSubtitles v2018
Der
Tod
kommt
schneller,
als
wir
denken.
Death
comes
sooner
than
we
think.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Folgen
sind
weitreichender
und
eindrücklicher
als
wir
uns
denken
können.
Its
implications
are
as
far-reaching
and
awe-inspiring
as
can
be
imagined.
OpenSubtitles v2018
Die
Goa'uld
haben
eine
komplexere
Gesellschaft,
als
wir
denken.
The
Goa'uld
are
more
complex
than
we're
giving
them
credit
for.
OpenSubtitles v2018
Hin
und
wieder
kommt
es
anders
als
wir
denken.
Things
don't
always
work
out
like
you
think.
OpenSubtitles v2018
Er
vermutet,
dass
mehr
dahintersteckt,
als
wir
denken.
He
thinks
there's
more
going
on
here
than
we
realise.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
wohl
kränker,
als
wir
denken.
Maybe
he's
sicker
than
we
thought.
OpenSubtitles v2018