Translation of "Bezeichnen wir als" in English

Jetzt bezeichnen wir es schlicht als humanitäre Intervention.
Now we are saying that it is simply humanitarian intervention.
Europarl v8

Wir bezeichnen als erbliches Eigentum das, was in Wirklichkeit gewählte Verwaltung ist.
We call inherited property what in fact is an elective administration.
Europarl v8

Dies bezeichnen wir als ?aufsuchende Dienste'.
These are termed 'outreach services'.
Europarl v8

Wir bezeichnen das als Grundsatz einer weniger als völligen Gegenseitigkeit.
That is what we call the principle of less-than-full reciprocity.
Europarl v8

Dies bezeichnen wir als „reibungslosen Übergang“.
This is what we have called the 'smooth transition'.
Europarl v8

Dies bezeichnen wir als institutionelle öffentlich-private Partnerschaften.
This is what we call institutionalised public-private partnerships.
Europarl v8

Diese bezeichnen wir lose als "Gruppen".
We loosely call them "groups."
TED2020 v1

Wir bezeichnen uns als Omnivores (Allesfresser)
We talk about ourselves as omnivores.
TED2020 v1

Wir bezeichnen dies als den „Kanal der kreditgetrieben Haushaltsnachfrage“.
We call this the “credit-driven household demand channel.”
News-Commentary v14

Dies bezeichnen wir als „Bankenpolitik“.
We call this “banking policy.”
News-Commentary v14

Seine Rhapsodien bezeichnen wir als heißen Jazz.
What we call the "hot jazz."
OpenSubtitles v2018

Intern bezeichnen wir es als großes, im Weltall stationiertes bemanntes Observatorium.
Technically, this thing is referred to as... ... GravityinertialStabilized Manned Observatory.
OpenSubtitles v2018

Diese Fälle bezeichnen wir als Unerledigt/Inaktiv.
These cases are referred to as "pending inactive."
OpenSubtitles v2018

In England bezeichnen wir das als Lunte... aber das wissen Sie ja.
That's what we call a fuse in England... as far as you know.
OpenSubtitles v2018

Das hier bezeichnen wir als Tatort, Wilson.
This here's what we call a crime scene, Wilson.
OpenSubtitles v2018

Dies bezeichnen wir als emotionalen Auslöser.
And it becomes what we call an emotional trigger.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir bezeichnen es als ausgeglichen.
You know what? I guess we'll, uh, just call it even.
OpenSubtitles v2018

Seit Sokrates und Platon bezeichnen wir als "Denken"
Since Socrates and Plato, we usually call thinking...
OpenSubtitles v2018

Was hier bei euch Großer Wagen heißt, bezeichnen wir als Großer Currytopf.
Where you have the Big Dipper, we have the Big Curry Pot.
OpenSubtitles v2018

Das bezeichnen wir als 'Globalen Killer'.
It's what we call a global killer.
OpenSubtitles v2018

Wir bezeichnen es als "Stargate".
We call it a Stargate.
OpenSubtitles v2018

Diese Art von Verbundenheit bezeichnen wir als nationale Einheit.
Such a bond is called national unity.
OpenSubtitles v2018

Wir bezeichnen uns als "Der Trust".
We're calling it "The Trust".
OpenSubtitles v2018

Was bezeichnen wir noch als süß?
What else do we label as cute?
TED2020 v1

Bericht bezeichnen wir dies als Neugründungsprojekt.
For us, a greenfield site project can be defined as the creation of new buildings, plant and a work organization for an enterprise on a specially commissioned site.
EUbookshop v2

Diese Art des Abtastens bezeichnen wir als "zentrifugierende" Abtastung.
As used herein, this type of scanning is referred to as "centrifuge" scanning.
EuroPat v2

Zur Vervollständigung der Terminologie bezeichnen wir diesen Ansatz als „dynamische" Variante.
The sum of the two is equal to the — physical — tax base.
EUbookshop v2

Diese Umwandlung bezeichnen wir als "kognitive Aneignung".
We call this transformation "cognitive appropriation".
EUbookshop v2

Den eher ausbildungsbedingten Anteil am Einkommenszuwachs bezeichnen wir als "Alpha-Faktor".
We use the term "alpha factor" to represent the proportion of an earnings gain that is due to the training rather than other factors.
EUbookshop v2