Übersetzung für "Wir als" in Englisch
Wir
als
Kommission
sind
bei
diesem
Ereignis
Mitschirmherren.
We,
as
the
Commission,
will
be
a
co-sponsor
of
this
event.
Europarl v8
Normalerweise
kommen
wir
nicht
weiter
als
bis
zu
eleganten
Anspielungen.
Usually,
we
do
not
get
much
further
than
elegant
allusions.
Europarl v8
Daher
betrachten
wir
dies
als
extrem
wichtig.
Consequently,
we
consider
this
of
extreme
importance.
Europarl v8
Wir
verbrauchen
sie
schneller
als
wir
sie
auffüllen
können.
We
use
resources
quicker
than
they
are
able
to
replenish
themselves.
Europarl v8
Wir
als
Liberale
haben
da
auch
hohe
Erwartungen
und
Forderungen.
As
liberals,
we
also
have
high
expectations
and
demands.
Europarl v8
Was
werden
wir
als
nächstes
tun?
What
are
we
going
to
do
next?
Europarl v8
Wir
sollten
als
Hüter
des
öffentlichen
Geldbeutels
handeln.
We
should
act
as
guardians
of
the
public
purse.
Europarl v8
Das
sollten
wir
als
Parlament
durchaus
angehen.
We,
Parliament,
very
much
need
to
do
something
about
that.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
dass
wir
dies
heute
als
Erfolg
betrachten
können.
The
truth
is
that
today
we
can
consider
this
to
be
a
success.
Europarl v8
Wir
müssen
unmissverständlich
deutlich
machen,
was
wir
als
Nächstes
tun
müssen.
We
have
to
be
very
clear
on
what
we
have
to
do
next.
Europarl v8
Wir
als
Europäische
Volkspartei
werden
diese
Abwägung
vornehmen,
wenn
der
Legislativvorschlag
kommt.
As
the
PPE
Group,
we
will
give
consideration
to
this
when
the
legislative
proposal
is
presented.
Europarl v8
Wir
als
Parlament
sind
schnell
arbeitsfähig
und
werden
uns
schnell
damit
beschäftigen
können.
As
Parliament,
we
are
capable
of
working
quickly
and
we
will
be
able
to
deal
with
this
quickly.
Europarl v8
Wenn
wir
nichts
als
Kommentare
abgeben
wollen,
können
wir
natürlich
handeln.
If
all
we
want
to
do
is
make
statements,
of
course
we
could
act.
Europarl v8
An
diesem
Punkt
wollen
wir
als
Fraktion
noch
mehr
Ergebnisse
sehen.
We
in
the
Verts/ALE
group
would
like
to
see
better
results
in
this
area.
Europarl v8
Vor
wenigen
Jahren
hätten
wir
dies
als
höchst
unwahrscheinlich
abgetan.
Some
years
back,
we
could
say
that
this
was
highly
unlikely.
Europarl v8
Wir
haben
als
Grüne
solche
Haushalte
in
Deutschland
tatsächlich
immer
wieder
mitgetragen.
As
Greens,
we
have
supported
budgets
of
this
kind
in
Germany
time
and
time
again.
Europarl v8
Wir
werden
dies
tun,
indem
wir
als
Vertreter
Europas
eine
Führungsrolle
einnehmen.
We
will
do
it,
as
representatives
of
Europe,
by
taking
a
leading
role.
Europarl v8
Es
ist
nur
so,
dass
wir
nicht
als
Prediger
auftreten
wollen.
It
is
not
that
we
wish
to
preach.
Europarl v8
Nun,
Márai
lebte
in
Kassa,
das
wir
heutzutage
als
Košice
kennen.
Well,
Márai
lived
in
Kassa,
which
today
we
know
as
Košice.
Europarl v8
Bald
werden
wir
das
Land
als
einen
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
willkommen
heißen.
We
will
soon
welcome
the
country
as
a
Member
State
of
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
müssen
das
als
eine
zentrale
europäische
Aufgabe
begreifen
und
Diskriminierungen
schonungslos
bekämpfen.
We
must
see
this
as
one
of
Europe's
central
tasks
and
take
ruthless
measures
to
combat
discrimination.
Europarl v8
Die
Wahlen
und
den
Ausgang
der
Wahlen
müssen
wir
als
demokratischen
Schritt
anerkennen.
We
must
recognise
the
elections
and
the
outcome
of
the
elections
as
a
democratic
step.
Europarl v8
Sollen
wir
als
Europäisches
Parlament
diesen
Verstoß
dulden,
Frau
Präsidentin?
Shall
we,
as
the
European
Parliament,
brook
this
violation,
Madam
President?
Europarl v8
Das
ist
das
Anliegen,
das
wir
als
Sozialdemokraten
haben.
That
is
what
concerns
us
as
Social
Democrats.
Europarl v8
Es
ist
ebenfalls
wichtig,
dass
wir
dies
als
Gesetzgeber
verstehen.
That
is
also
important
for
us
as
legislators
to
understand.
Europarl v8
Wir
als
Europäer
sollten
darauf
achten,
dass
uns
das
nicht
unterstellt
wird.
As
Europeans,
we
should
take
care
to
avoid
leaving
ourselves
open
to
such
accusations.
Europarl v8
Wir
haben
als
Grüne
in
diesem
Parlament
für
hohe
verbindliche
Sicherheitsstandards
gekämpft.
We
in
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance
in
this
Parliament
have
campaigned
for
the
introduction
of
high,
mandatory
safety
standards.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
als
solche
behandeln.
We
have
to
treat
it
like
that.
Europarl v8