Translation of "Wie zu" in English

Die Technologie ist vorhanden - wie Kommissar Verheugen zu Recht gesagt hat.
The technology is already here, as Commissioner Verheugen has rightly said.
Europarl v8

Wir müssen ihnen erklären, wie es zu dieser Initiative kam.
We must explain to them how this initiative came about.
Europarl v8

Das Ziel besteht darin, den Opfern so schnell wie möglich zu helfen.
The aim is to help victims as quickly as possible.
Europarl v8

Offensichtlich ist der wichtigste und heikelste Punkt, wie wir zu Eurojust stehen.
Indeed, it seems that the most important and most sensitive issue concerns where we stand on Eurojust.
Europarl v8

Ein interessanter Spagat, wie das zu lösen sein wird.
It will be an interesting balancing act to see how this will be resolved.
Europarl v8

Patienten in der EU müssen wissen, wie gefälschte Medizinprodukte zu vermeiden sind.
Patients in the EU need to know how they can avoid falsified medicinal products.
Europarl v8

Jetzt müssen wir überlegen, wie wir hier zu einer Entscheidung gelangen können.
Now we need to consider how we can take a decision on this matter.
Europarl v8

Es geht darum, dies so schnell wie möglich zu tun.
It is a matter of doing this as quickly as possible.
Europarl v8

Ich möchte den Rest bitten, so bald wie möglich zu unterzeichnen.
I wish to invite the rest to sign it as soon as possible.
Europarl v8

Worin wir nicht übereinstimmen, ist, wie diese Ziele zu erreichen sind.
We differ as to how those goals can be achieved.
Europarl v8

Es ist aber auf jeden Fall untragbar, so wie heute zu verfahren.
But in any case it is intolerable to proceed in this way.
Europarl v8

Das führt, wie wir wissen, zu total irrelevanten Diskussionen.
And, as we know, it only leads to totally irrelevant discussions.
Europarl v8

Lassen Sie uns kurz rekapitulieren, wie es zu dieser Reform kam.
Let us be clear how this reform came about.
Europarl v8

Darum baten wir die Berichterstatterin, so viele Änderungskompromisse wie möglich zu erzielen.
So we asked the rapporteur to try to obtain as many compromise amendments as possible.
Europarl v8

Dies zeigt unseren Wunsch, die Verbraucher so schnell wie möglich zu informieren.
This demonstrates that we want the consumer to have this information as soon as possible.
Europarl v8

Zur Berechnung von NOx ist der Feuchtigkeits-Korrekturfaktor kH wie nachstehend beschrieben zu verwenden.
For the calculation of NOx, the humidity correction factor kH, as described here below, shall be used.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten legen fest, wie die Bezugnahme zu erfolgen hat.
Member States shall determine how such reference is to be made.
DGT v2019

Der Präsident des Amtes bestimmt, wie Übersetzungen zu beglaubigen sind.
The President of the Office shall determine the manner in which translations shall be certified.
DGT v2019

Sehen Sie, wie Heuchelei zu einem Leitprinzip wurde!
See how hypocrisy has been elevated into a governing principle!
Europarl v8

Wie ich zu Beginn der Diskussion sagte, ist die Ukraine wichtig.
As I said at the beginning, Ukraine matters.
Europarl v8

Wie stehen Sie zu dieser Schwerpunktsetzung?
What is your view on this approach?
Europarl v8

Wie sind wir zu diesen Ideen gelangt?
How did we come up with these ideas?
Europarl v8

Wir beabsichtigen, so viele Fragen wie nur möglich zu beantworten.
The aim is to answer as many questions as possible.
Europarl v8

Der Abgeordnete Wieland hat nachgefragt, wie die Flächendefinition zu sehen ist?
Mr Wieland asked how the definition of the area should be regarded.
Europarl v8

Die Frage ist nur, wie dies zu verstehen ist.
The only question to be answered is how this is to be understood.
Europarl v8