Translation of "Wie zu beispiel" in English
Wie
zum
Beispiel
zu
viel
simsen.
Like
overtexting.
OpenSubtitles v2018
Benutzer
weisen
Kriterien
bestimmte
Prioritäten
zu,
wie
zum
Beispiel:
The
user
has
to
assign
priorities
to
criteria,
such
as:
EUbookshop v2
Mahayana-Sutra-
und
Mahayana-Tantra-Praktizierende
beten
oft
zu
Buddha-Formen
wie
zum
Beispiel
zu
Tara.
Mahayana
sutra
and
tantra
practitioners
often
pray
to
Buddha-figures,
such
as
Tara.
ParaCrawl v7.1
Entsprechendes
gilt
für
die
Führungstemperatur
T
F
wie
zu
Beispiel
1
beschrieben.
The
reference
temperature
T
F
is
similarly
subject
to
the
corresponding
remarks
in
Example
1.
EuroPat v2
Wie
im
Beispiel
zu
sehen,
sind
auch
mehrere
Formate
möglich.
As
you
can
see
in
the
example,
multiple
formats
are
also
possible.
ParaCrawl v7.1
Der
Targetkörper
wird
auf
der
Targetelektrode,
wie
zu
Beispiel
I
beschrieben,
befestigt.
As
described
with
respect
to
Example
I,
the
target
body
is
attached
to
the
target
electrode.
EuroPat v2
Der
Beschichtungsprozeß
wird
wie
zu
Beispiel
I
beschrieben
durchgeführt,
die
Substrattemperatur
betrug
510
°C.
The
coating
process
is
carried
out
as
described
with
respect
to
Example
I,
however,
the
substrate
temperature
was
510°
C.
EuroPat v2
Diese
Mengen
waren
erforderlich,
um
eine
gleich
gute
Formation
wie
im
Beispiel
zu
erzielen.
These
amounts
were
required
in
order
to
achieve
a
formation
just
as
good
as
in
the
example.
EuroPat v2
In
unserem
Hotel
organisieren
wir
Partys
für
verschiedene
Veranstaltungen,
wie
zum
Beispiel
zu
feiern:
In
our
hotel
we
organize
parties
to
celebrate
various
events,
such
as:
CCAligned v1
Nach
Rücksprache
mit
der
Polizei
raten
wir
Ihnen,
eine
Kodierung
wie
im
Beispiel
zu
wählen.
At
the
instigation
of
the
police
we
advise
you
to
choose
a
code
as
shown
in
the
example.
ParaCrawl v7.1
Die
bekanntesten
Datenbank-Engines,
wie
zu
Beispiel
ADO
und
BDE,
werden
direkt
unterstützt.
Most
popular
database
engines
such
as
ADO
and
BDE
are
supported
directly.
ParaCrawl v7.1
Auch
eine
Anmeldung
mittels
Active-Directory-Benutzer
ist,
wie
im
Beispiel
zu
sehen,
möglich.
Also
login
with
a
Active
Directory
user,
as
shown
in
the
example,
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Wie
zu
Beispiel
1
wurden
alle
Flüssigkeiten
abgetrennt,
um
eine
HAADF-STEM-Aufnahme
machen
zu
können.
As
in
example
1,
all
liquids
were
separated
off
in
order
to
be
able
to
take
a
HAADF-STEM
photograph.
EuroPat v2
Du
kannst
außerdem
auch
andere
Widgets
auf
dem
selben
Bildschirm
platzieren
wie
im
Beispiel
zu
sehen.
You
can
also
place
other
Widgets
on
the
same
screen
like
on
the
example
screen.
CCAligned v1
Zu
Sonderveranstaltungen,
wie
zum
Beispiel
zu
unserem
Oster-
oder
Weihnachtsbrunch,
kann
der
Preis
abweichen.
During
special
events
such
as
our
Easter
brunch
or
Christmas
brunch,
the
prices
may
vary.
CCAligned v1
Dabei
wurden
alte
Bücher
zu
neuen
Gegenständen,
wie
zum
Beispiel
zu
Tischen,
umgewandelt.
We
reused
old
books
and
converted
them
into
new
objects,
such
as
tables.
ParaCrawl v7.1
Wie
im
Beispiel
zu
sehen
ist,
steht
nach
dem
Verb
look
das
Adjektiv
expensive
.
See
in
the
example,
the
verb
"look"
is
followed
by
the
adjective
"expensive".
ParaCrawl v7.1
Diese
Untersuchung
hätte
man
allerdings
auch
zu
zahlreichen
anderen
Punkten
durchführen
lassen
müssen,
wie
zum
Beispiel
zu
den
Auswirkungen
der
Liberalisierung
in
ihrer
derzeitigen
Form
auf
die
Aufrechterhaltung
der
kulturellen
und
sozialen
Modelle.
But
this
study
should
have
been
carried
out
on
many
other
points,
such
as
the
impact
of
liberalisation,
in
its
current
form,
on
the
preservation
of
cultural
and
social
models.
Europarl v8
Darüber
hinaus
stimme
ich
vielen
der
in
dem
Bericht
angesprochenen
Punkte
zu,
wie
zum
Beispiel
der
Strategie
zur
Integration
der
Roma,
dem
Schutz
von
Minderheiten,
den
Rechten
von
Wanderarbeitnehmern
oder
dem
Schutz
von
Kindern.
In
addition,
I
agree
with
many
of
the
points
put
forward
by
the
report,
such
as
the
strategy
for
Roma
inclusion,
the
protection
of
minorities,
the
rights
of
migrant
workers
or
child
protection.
Europarl v8
Die
Nutzung
dieser
Energie
nimmt
enorm
zu,
wie
zum
Beispiel
in
Navarra,
wo
damit
bereits
mehr
als
20
%
des
Bedarfs
gedeckt
werden.
This
form
of
energy
is
experiencing
tremendous
growth
in
Navarre,
for
example,
a
region
that
already
meets
20
%
of
its
needs
in
this
way.
Europarl v8
Und
die
Entscheidungen
des
Schiedsgerichts
der
WTO
wie
zum
Beispiel
zu
den
Baumwollexportsubventionen
werden
von
den
USA
einfach
negiert.
As
for
the
decisions
of
the
WTO
arbitration
court
on
such
things
as
cotton
export
subsidies,
the
USA
simply
ignores
them.
Europarl v8
Informieren
Sie
Ihren
Arzt,
wenn
Sie
irgendwelche
Unregelmä�igkeiten
in
Ihrem
Herzschlag
bemerken,
wie
zum
Beispiel
zu
schnelles
oder
zu
langsames
Schlagen.
Tell
your
doctor
if
you
notice
any
unusual
changes
in
your
heart
beat,
such
as
beating
too
fast
or
too
slow.
ELRC_2682 v1
Weitere
Werke
waren
die
Opern
"Schwarzer
Peter"
und
"Das
kalte
Herz",
das
Musical
"Käpt’n
Bye-Bye",
aus
dem
der
Evergreen
"Nimm
mich
(uns)
mit,
Kapitän,
auf
die
Reise"
stammt,
sowie
zahlreiche
Filmmusiken,
wie
zum
Beispiel
zu
"Die
Mädels
vom
Immenhof"
(1955).
Other
works
were
the
operas
"Schwarzer
Peter"
and
"Das
kalte
Herz",
the
musical
"Käpt'n
Bye-Bye",
from
which
comes
the
evergreen
"Nimm'
mich
mit,
Kapitän,
auf
die
Reise"
("Take
me
travelling,
Captain"),
as
well
as
numerous
films,
such
as
""
(1955).
Wikipedia v1.0
Da
über
die
Hälfte
der
EU-Bevölkerung
in
ländlichen
Gebieten
lebt,
die
etwa
90
%
des
Gebiets
der
Union
umfassen,
kommt
der
ländlichen
Entwicklung
selbstverständlich
auch
eine
Rolle
in
anderen
Politikbereichen
zu
wie
zum
Beispiel
Umweltpolitik
und
Kohäsionspolitik.
But
with
over
half
the
population
of
the
EU
living
in
rural
areas
covering
some
90%
of
the
Union’s
territories,
rural
development
has
an
obvious
role
to
play
in
other
policies,
such
as
the
environment
and
cohesion.
TildeMODEL v2018
Den
Euroregios
kommt
dabei
eine
wichtige
Rolle
zu,
wie
das
Beispiel
des
Grenzgebiets
zwischen
Deutschland,
Belgien
und
den
Niederlanden
zeigt.
Euroregions
play
an
important
role
in
this
process
as
demonstrated
for
example
in
the
border
area
between
Germany,
Belgium
and
the
Netherlands.
TildeMODEL v2018
Selbst
wenn
bestimmte
Gruppen
möglicher
Antragsteller
—
wie
zum
Beispiel
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
die
Aktionäre
der
AGB
—
als
geschlossene
Personengruppe
betrachtet
wurden,
abgesehen
davon,
dass
diese
Gruppen
außerordentlich
groß
sind
und
auch
die
Rechtsnachfolger
dieser
Personen
umfassen
würden,
sind
die
Ansprüche,
die
durch
diese
Gruppen
von
Einzelpersonen
erhoben
werden,
nicht
festgelegt,
so
dass
unendlich
viele
mögliche
Ansprüche
erhoben
werden
könnten.
Even
if
some
of
the
groups
of
the
potential
claimants
—
like
the
shareholders
of
AGB
at
a
specific
point
in
time
—
were
considered
as
representing
a
closed
group
of
individuals;
despite
the
fact
that
the
groups
are
extremely
large
and
are
supposed
to
cover
also
the
legal
successors
of
the
individuals,
the
claims
brought
by
these
groups
of
individuals
are
not
specified
so
that
an
unlimited
number
of
potential
claims
can
be
made.
DGT v2019
Es
verwies
schließlich
auf
diesbezügliche
Regierungsbeschlüsse
zum
Abfall-
und
Chemikalienrecht,
wie
zum
Beispiel
zu
ozonschädigenden
Substanzen,
Batterien
und
Akkumulatoren,
PCB
und
PCT.
Finally,
it
referred
to
related
Government
Decisions
under
waste
and
chemicals
legislation,
such
as
on
ozone-depleting
substances,
batteries
and
accumulators,
PCBs
and
PCTs.
TildeMODEL v2018
Sitzungen
des
Beratenden
Ausschusses
finden
auch
zu
Themen
statt,
die
nicht
mit
bestimmten
Fällen
zusammenhängen,
wie
zum
Beispiel
zu
Mitteilungen
der
Kommission,
die
Orientierungshilfen
bieten
und
die
Strategie
der
Kommission
im
Hinblick
auf
verschiedene
Aspekte
der
Fusionskontrollverordnung
festlegen,
sowie
zu
Fällen,
in
denen
Geldbußen
verhängt
werden.
An
Advisory
Committee
meeting
is
also
held
for
important
non?case?related
aspects
such
as
Commission
notices
providing
guidance
and
defining
the
Commission’s
policy
on
various
aspects
of
the
Merger
Regulation
and
for
cases
involving
fines.
TildeMODEL v2018