Translation of "Wie am beispiel" in English

Das weitere erfolgt wie oben am Beispiel der Maschine 4 erläutert.
All further steps are identical to the ones explained for the above example of machine 4 .
EuroPat v2

Die betreffenden Steckverbindungs-Komponenten werden hierbei wie zuvor am Beispiel der Ladestation beschrieben ausgestaltet.
The plug connection components concerned are configured as previously described in the example of the charging station.
EuroPat v2

Hierbei wird zunächst wie am Beispiel von Fig.
Here, as represented in the example of FIG.
EuroPat v2

Outlook unterstützt verschiedene Filterbedingungen, wie am Beispiel von Kontakten gezeigt wird:
Outlook supports various filter criteria as is demonstrated for contacts:
ParaCrawl v7.1

Wie Sie am obigen Beispiel sehen, fügt es die folgende Befehlszeile:
Taking the example above it adds the following command line:
ParaCrawl v7.1

Wie wird vermittelt – am Beispiel des Programms «Kultur macht Schule»
How is Cultural Mediation Conveyed – the Example of the “Kultur macht Schule” Programme
ParaCrawl v7.1

Elektronen lassen sich leicht produzieren, wie am Beispiel obigen Veloursteppichs aufgezeigt wurde.
Electrons are easy to produce, like upside example of the velvet-carpet did show.
ParaCrawl v7.1

Eine vereinte Union ist ein starker Akteur, wie sich am Beispiel Libanons gezeigt hat.
A unified Union is a strong player, as the situation in Lebanon has demonstrated.
Europarl v8

Die Natur verfolgt, wie wir am Beispiel des Tsunami gesehen haben, ihren eigenen Fahrplan.
Nature, as we have learned from the tsunami, has its own timetable.
News-Commentary v14

Aus diesem Grund ist, wie exemplarisch am Beispiel des Seitenfixierbackens 92a in Fig.
For this reason, as explained by way of example with reference to the side fixing jaw 92a in FIG.
EuroPat v2

Alternativ kann die Abdichtwalze 570, wie dies am Beispiel der Auftragsvorrichtung 510 in Fig.
Alternatively, as is illustrated using the example of the application device 510 in FIG.
EuroPat v2

Jede Leitung 14, 15 ist, wie am Beispiel der Leitung 14 in Fig.
Each conduit 14, 15, as shown in the example of the conduit 14 in FIGS.
EuroPat v2

Breitblättrige Kulturen, wie am Beispiel von Luzernze gezeigt, werden dabei nicht geschädigt.
Broadleaved crops such as alfalfa (Medicago sativa) are not damaged.
EuroPat v2

Im Bereich der Riegelnähte bilden sich, wie am Beispiel der Riegelnaht 67 in Fig.
In the region of the locking seams 66 and 67, as shown in FIG.
EuroPat v2

Elektrostatische Ladung kann auch an Nicht-Leitern existieren, z.B. wie am Beispiel eines PVC-Lineals diskutiert wurde.
Electrostatic charge can exist also at non-conductors, like e.g. discussed by example of PVC-ruler.
ParaCrawl v7.1

Die Seitenträger 92 und 94 umfassen, wie exemplarisch am Beispiel des Seitenträgers 74 in Fig.
The side members 92 and 94 comprise, as illustrated by way of example using the side member 94 in FIG.
EuroPat v2

Das Verfahren kann insbesondere wie vorstehend am Beispiel des Wuchtelements erläutert aus- und weitergebildet sein.
The method can be particularly embodied and further developed as explained above in the example of the balancing element.
EuroPat v2

Zusätzlich können Tragelemente 26, 27 wie am Beispiel des Tragelementes 47 in Querschnitt in Fig.
Carrying elements 26, 27 as depicted, using the carrying element 47 as an example, in cross section in FIG.
EuroPat v2

Herrliche Ausblicke warten wie zum Beispiel am höchsten Punkt der Wanderung, dem Hochlantsch.
Amazing views, such as those at the highest point of the hike, the Hochlantsch, await.
ParaCrawl v7.1

Diese werden vorwiegend in Beschleunigerexperimenten an großen Forschungszentren wie zum Beispiel am CERN eingesetzt.
Such detectors are mainly implemented in large scale accelerator experiments at major research laboratories like CERN.
ParaCrawl v7.1

Wie am Beispiel Kenia beobachtet, werden die Architekten der Militarisierung nicht immer vom Staat eingesetzt.
As witnessed in the Kenyan situation the architects of militarization are not always put in place by the state.
ParaCrawl v7.1

Zudem verfügen wir über Möglichkeiten der Formteilprüfung und FEM-Berechnung wie hier am Beispiel der Wärmeverteilung Produkte:
We additionally have options for part testing and FEM analysis, as shown here in the example of
ParaCrawl v7.1

Wie Sie am letzten Beispiel sehen können, sind Spread-Wetten durchaus mit viel Risiko verbunden.
As the last example shows, spread betting can be risky.
ParaCrawl v7.1

Besonders charakteristisch sind die herrlichen Alm- und Weideflächen, wie zum Beispiel am Salten.
The glorious meadows and pastureland, such as on the Salten upland, are particularly characteristic.
ParaCrawl v7.1

Die VL 3 DUO fügt sich hier optimal ein, wie am Beispiel Zahnradbearbeitung deutlich wird.
The VL 3 DUO is easy to integrate, as shown in the machining of gears, for example.
ParaCrawl v7.1

Und das tun wir genauso entschlossen, wie sich besonders am Beispiel der Dieselsysteme zeigt.
Indeed, we are doing so with just as much determination, as the example of Diesel Systems shows.
ParaCrawl v7.1

Natürlich kann auch Werkstückführende Bearbeitung Offline programmiert werden, wie hier am Beispiel einer Schleifoperation.
Work piece guiding machining can of course be programmed offline, for instance here as example of a grinding operation.
ParaCrawl v7.1

Es etabliert, wie am Beispiel Griechenlands, Portugals und Spaniens schon jetzt abzulesen ist, eine radikale Sparpolitik mit schwer absehbaren Folgen für die Zukunft des europäischen Projekts insgesamt.
As can already be seen from the examples of Greece, Portugal and Spain, it establishes a radical austerity policy which has consequences that are hard to predict for the future of the European project as a whole.
Europarl v8

Wir haben es hier mit Fischfangtechniken zu tun, die entgegen allen Behauptungen ökologisch schädlich und wirtschaftlich unrentabel -im Rahmen der geltenden Vorschriften- sind und die überdies Handelskonflikte mit Drittländern provozieren, wie man kürzlich am Beispiel eines Mitgliedstaates sehen konnte.
These are fishing techniques which, when all is said and done, are ecologically harmful, uneconomical - within the letter of the law - and which, moreover, in the present situation for some Member States actually cause commercial disputes with third countries.
Europarl v8