Translation of "Wie sie vermutet haben" in English
Einer
der
Lendenwirbel,
wie
Sie
vermutet
haben,
der
dritte
Wirbel.
One
of
the
lumbar
vertebrae
as
you
thought,
the
third
vertebrae.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
da
wieder
reingezogen,
wie
Sie
es
vermutet
haben.
He
got
sucked
back
in,
as
you
suspected.
OpenSubtitles v2018
Alles
Weitere
passierte
genauso,
wie
Sie
es
vermutet
haben.
The
rest
happened
exactly
as
you
surmised.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
accountables
Capsaicin
für
diese
thermogene
Schuppen.
As
you
may
have
thought,
capsaicin
is
responsible
for
this
thermogenic
burn.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vielleicht
bereits
vermutet
haben,
war
dies
lediglich
der
erste
Schritt.
As
you
might
have
guessed
already,
this
was
just
the
1st
step.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
accountables
Capsaicin
für
diese
thermogene
brennen.
As
you
could
have
presumed,
capsaicin
is
responsible
for
this
thermogenic
burn.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
erhalten
Sie
den
Standardzeichensatz
der
Datenbank.
As
you
may
have
guessed,
this
will
give
you
the
default
character
set
of
the
database.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist,
wie
Sie
wahrscheinlich
vermutet
haben,
die
Vibrationsfunktion
dieser
Maschine.
This,
as
you
have
probably
guessed,
is
the
vibrator
function
of
this
machine.
ParaCrawl v7.1
So,
wie
Sie
schon
vielleicht
vermutet
haben
ist
E-mail
die
Lösung.
So,
as
you
may
have
guessed,
email
is
the
solution.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
leben
wir
nicht
hier.
As
you
may
have
gathered,
we
don't
live
on
this
little
island.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
accountables
Capsaicin
für
diese
thermogene
Schmelze.
As
you
might
have
guessed,
capsaicin
accountables
for
this
thermogenic
burn.
ParaCrawl v7.1
Das
Kartell
hat
Sie
direkt
in
Dominics
Festung
gebracht,
so
wie
Sie
vermutet
haben.
The
cartel
took
you
straight
to
Dominic's
stronghold,
just
as
you
thought.
OpenSubtitles v2018
Und
einen
Notfallplan,
wenn
wir,
wie
Sie
vermutet
haben,
sie
das
Atomabkommen
unterlaufen.
And
the
contingency
plans
we
need
if,
as
you've
suggested,
they
are
cheating
on
the
nuclear
deal.
OpenSubtitles v2018
Der
Lion
ist
in
diesem
Spiel
das
Wild-Symbol,
wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben.
The
Lion
symbol
in
the
game,
as
you
may
have
expected,
is
the
wild
symbol.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vermutet
haben,
ist
es
nicht
schwer,
gute
Kneipen
in
Barcelona
zu
finden.
As
you
might
have
guessed
it
isn't
hard
to
find
good
bars
in
Barcelona.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
ist
Capsaicin
für
diese
thermogene
Schuppen
verantwortlich.
As
you
might
have
guessed,
capsaicin
is
responsible
for
this
thermogenic
melt.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
wo
die
Garantie,
was
er
gerade
reagieren
wird
so,
wie
Sie
vermutet
haben?
However
where
the
guarantee,
what
it
will
react
exactly
as
you
assumed?
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vielleicht
vermutet
haben,
verwendet
Modbus
ASCII
beim
Senden
von
Nachrichten
ASCII-Zeichen.
As
you
might
have
guessed,
Modbus
ASCII
uses
ASCII
characters
when
sending
messages.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vermutet
haben,
ergab
sich
meine
Frage
nicht
aus
dem
Unfall,
auf
den
Sie
Bezug
genommen
haben.
As
you
will
have
anticipated,
my
question
did
not
stem
from
the
accident
that
you
referred
to.
Europarl v8
Die
ausgeschriebenen
Aufgaben
sind,
wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
beispielsweise
Hilfe
im
Haushalt
oder
Erledigung
von
Einkäufen.
Now
the
tasks
being
posted
are
things
that
you
might
expect,
like
help
with
household
chores
or
doing
some
supermarket
runs.
TED2020 v1
Wie
Sie
vermutet
haben,
machte
ein
Erdraumschiff
eine
Bruchlandung
auf
unserem
Planeten,
aber
es
gab
nur
eine
Überlebende.
As
you've
conjectured,
an
Earth
vessel
did
crash
on
our
planet,
but
with
only
a
single
survivor.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
vielleicht
bereits
vermutet
haben,
bedeutet
dies,
dass
Sie
eine
eindeutige
Rückgaberichtlinie
für
Ihr
Geschäft
erstellen
und
veröffentlichen.
So,
as
you
may
have
already
guessed,
this
means
writing
and
publishing
a
clear
returns
policy
on
your
store.
CCAligned v1
Und
wie
Sie
vermutet
haben,
Diese
Laien"pretizzati"Und"clericalized"und
dann
zu
uns
mit
der
Pflege
von
Seelen
Pastoren
sagen
zu
verweigern:
"Nein,
Es
ist
nicht
so
dass
".
And
as
you'll
see,
these
lay
"
pretizzati
"And"clericalized"Which
are
then
to
deny
us
the
shepherds
in
the
care
of
souls
saying:
"Do
Not,
is
not
it
".
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
war
RensenWare
eigentlich
als
Gag
gedacht
und
sollte
nicht
in
Umlauf
gebracht
werden.
As
you
might
have
guessed,
RensenWare
turned
out
to
be
a
joke
and
was
never
intended
for
distribution.
ParaCrawl v7.1
Mit
ein
bisschen
Eigenverantwortung,
Disziplin
und
dem
Willen,
etwas
verändern
zu
wollen,
werden
Sie
schnell
feststellen,
dass
der
Weg
zu
einem
gesünderen
und
vitalen
Leben
gar
nicht
so
schwer
zu
erreichen
ist,
wie
Sie
es
vielleicht
vermutet
haben.
With
a
bit
of
personal
responsibility,
discipline
and
the
will
to
change,
you
will
soon
find
that
the
path
to
a
healthier
and
more
vital
life
is
not
as
difficult
as
you
might
think.
CCAligned v1
Wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
ist
der
Punkt,
dass
das
Objekt,
dass
Sie
eine
Seifenblase
zu
berÃ1?4hren,
sollte
feucht
sein.
As
you
may
have
guessed,
the
point
is
that
the
object
that
you
touch
a
soap
bubble,
should
be
moist.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
ist
der
Preis
für
dieses
authentische
"Flaggschiff"
hoch
-
je
nach
Version
von
15.318
bis
16.111
Euro.
As
you
might
have
guessed,
the
price
for
this
authentic
"flagship
gun"
is
a
hefty
one
–
from
15,318
to
16,111
euro
depending
on
the
specific
version.
ParaCrawl v7.1