Translation of "Wie sie vermutet haben" in English

Einer der Lendenwirbel, wie Sie vermutet haben, der dritte Wirbel.
One of the lumbar vertebrae as you thought, the third vertebrae.
OpenSubtitles v2018

Er wurde da wieder reingezogen, wie Sie es vermutet haben.
He got sucked back in, as you suspected.
OpenSubtitles v2018

Alles Weitere passierte genauso, wie Sie es vermutet haben.
The rest happened exactly as you surmised.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie vielleicht schon vermutet haben, accountables Capsaicin für diese thermogene Schuppen.
As you may have thought, capsaicin is responsible for this thermogenic burn.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie vielleicht bereits vermutet haben, war dies lediglich der erste Schritt.
As you might have guessed already, this was just the 1st step.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie vielleicht schon vermutet haben, accountables Capsaicin für diese thermogene brennen.
As you could have presumed, capsaicin is responsible for this thermogenic burn.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie vielleicht schon vermutet haben, erhalten Sie den Standardzeichensatz der Datenbank.
As you may have guessed, this will give you the default character set of the database.
ParaCrawl v7.1

Dies ist, wie Sie wahrscheinlich vermutet haben, die Vibrationsfunktion dieser Maschine.
This, as you have probably guessed, is the vibrator function of this machine.
ParaCrawl v7.1

So, wie Sie schon vielleicht vermutet haben ist E-mail die Lösung.
So, as you may have guessed, email is the solution.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie vielleicht schon vermutet haben, leben wir nicht hier.
As you may have gathered, we don't live on this little island.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie vielleicht schon vermutet haben, accountables Capsaicin für diese thermogene Schmelze.
As you might have guessed, capsaicin accountables for this thermogenic burn.
ParaCrawl v7.1

Das Kartell hat Sie direkt in Dominics Festung gebracht, so wie Sie vermutet haben.
The cartel took you straight to Dominic's stronghold, just as you thought.
OpenSubtitles v2018

Und einen Notfallplan, wenn wir, wie Sie vermutet haben, sie das Atomabkommen unterlaufen.
And the contingency plans we need if, as you've suggested, they are cheating on the nuclear deal.
OpenSubtitles v2018

Der Lion ist in diesem Spiel das Wild-Symbol, wie Sie vielleicht schon vermutet haben.
The Lion symbol in the game, as you may have expected, is the wild symbol.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie vermutet haben, ist es nicht schwer, gute Kneipen in Barcelona zu finden.
As you might have guessed it isn't hard to find good bars in Barcelona.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie vielleicht schon vermutet haben, ist Capsaicin für diese thermogene Schuppen verantwortlich.
As you might have guessed, capsaicin is responsible for this thermogenic melt.
ParaCrawl v7.1

Jedoch wo die Garantie, was er gerade reagieren wird so, wie Sie vermutet haben?
However where the guarantee, what it will react exactly as you assumed?
ParaCrawl v7.1

Wie Sie vielleicht vermutet haben, verwendet Modbus ASCII beim Senden von Nachrichten ASCII-Zeichen.
As you might have guessed, Modbus ASCII uses ASCII characters when sending messages.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie vermutet haben, ergab sich meine Frage nicht aus dem Unfall, auf den Sie Bezug genommen haben.
As you will have anticipated, my question did not stem from the accident that you referred to.
Europarl v8

Die ausgeschriebenen Aufgaben sind, wie Sie vielleicht schon vermutet haben, beispielsweise Hilfe im Haushalt oder Erledigung von Einkäufen.
Now the tasks being posted are things that you might expect, like help with household chores or doing some supermarket runs.
TED2020 v1

Wie Sie vermutet haben, machte ein Erdraumschiff eine Bruchlandung auf unserem Planeten, aber es gab nur eine Überlebende.
As you've conjectured, an Earth vessel did crash on our planet, but with only a single survivor.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie vielleicht bereits vermutet haben, bedeutet dies, dass Sie eine eindeutige Rückgaberichtlinie für Ihr Geschäft erstellen und veröffentlichen.
So, as you may have already guessed, this means writing and publishing a clear returns policy on your store.
CCAligned v1

Und wie Sie vermutet haben, Diese Laien"pretizzati"Und"clericalized"und dann zu uns mit der Pflege von Seelen Pastoren sagen zu verweigern: "Nein, Es ist nicht so dass ".
And as you'll see, these lay " pretizzati "And"clericalized"Which are then to deny us the shepherds in the care of souls saying: "Do Not, is not it ".
ParaCrawl v7.1

Wie Sie vielleicht schon vermutet haben, war RensenWare eigentlich als Gag gedacht und sollte nicht in Umlauf gebracht werden.
As you might have guessed, RensenWare turned out to be a joke and was never intended for distribution.
ParaCrawl v7.1

Mit ein bisschen Eigenverantwortung, Disziplin und dem Willen, etwas verändern zu wollen, werden Sie schnell feststellen, dass der Weg zu einem gesünderen und vitalen Leben gar nicht so schwer zu erreichen ist, wie Sie es vielleicht vermutet haben.
With a bit of personal responsibility, discipline and the will to change, you will soon find that the path to a healthier and more vital life is not as difficult as you might think.
CCAligned v1

Wie Sie vielleicht schon vermutet haben, ist der Punkt, dass das Objekt, dass Sie eine Seifenblase zu berÃ1?4hren, sollte feucht sein.
As you may have guessed, the point is that the object that you touch a soap bubble, should be moist.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie vielleicht schon vermutet haben, ist der Preis für dieses authentische "Flaggschiff" hoch - je nach Version von 15.318 bis 16.111 Euro.
As you might have guessed, the price for this authentic "flagship gun" is a hefty one – from 15,318 to 16,111 euro depending on the specific version.
ParaCrawl v7.1