Translation of "Wie sie wissen haben wir" in English
Wie
Sie
alle
wissen,
haben
wir
genau
das
erhalten.
As
you
all
now
know,
that
is
what
we
got.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
auch
hier
einige
Vorbehalte.
As
you
know,
we
have
certain
reservations
about
that,
too.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
viele
Initiativen
in
diesem
Bereich
ergriffen.
As
you
know,
several
initiatives
have
been
taken.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
Anfang
Oktober
eine
Stellungnahme
Albaniens
präsentiert.
As
you
know,
at
the
beginning
of
October,
we
presented
an
opinion
on
Albania.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
diesen
Vorschlag
im
März
vergangenen
Jahres
vorgelegt.
That
was
the
one
which
we
presented
in
March
last
year,
as
you
know.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
auch
die
Frage
des
Mittelmeers
angesprochen.
As
you
will
be
aware,
Mr
President,
we
have
also
addressed
the
question
of
the
Mediterranean.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
den
Bericht
von
Frau
Roithová
unterstützt.
As
you
know,
we
supported
Ms
Roithová's
report.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
im
ersten
Jahr
120
Millionen
Euro
bereitgestellt.
As
you
know,
we
came
up
with
EUR
120
million
for
the
first
year.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
ein
Problem
mit
den
Übersetzungen.
As
you
know,
we
have
a
problem
with
the
translations.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
dabei
vorgeschlagen:
As
you
doubtless
recall,
we
proposed:
TildeMODEL v2018
Wie
Sie
wissen,
Major,
haben
wir
nicht
genügend
Stabsoffiziere.
As
you
know,
Major,
we're
extremely
short
of
field
officers.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
Sie
wissen
haben
wir
jede
Menge
Killer
im
Gym.
Um,
and,
you
know,
we
got
a
lot
of
killers
at
the
gym.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sicher
wissen,
haben
wir
überall
exzellente
Spione.
As
you
know,
we
have
excellent
spies
operating
in
every
secret
service.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
ja
wissen,
haben
wir
bei
denen
einen
Maulwurf.
Like
I
said,
we
have
a
mole
inside.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
wirklich
nur
wenig
Interesse
an
Kometen.
As
your
science
oficer
told
you,
we
have
little
interest
in
comets.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
in
zwei
Tagen
drei
unserer
Kinder
verloren.
As
I'm
sure
you
all
know...
in
the
last
two
days
we've
lost
3
of
our
children.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
vielleicht
wissen,
haben
wir
Ihren
Sohn
verhört.
As
you
may
or
may
not
know,
we
have
been
interviewing
your
son.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
alle
wissen
haben
wir
ein
problem.
As
you
all
know,
we're
having
a
bit
of
a
problem
here
right
now.
OpenSubtitles v2018
Manuelo,
wie
Sie
wissen,
haben
wir
Montagabend
geschlossen.
Manuelo,
as
you
know,
we're
closed
Monday
night.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
gewalttätige
Patienten
hier
im
Nordflügel.
As
you
know,
we
get
some
very
violent
patients
in
this
wing.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
Montag
frei
und
der
Unterricht
entfällt.
As
you
know,
Monday's
a
free
day
so
there
won't
be
any
classes.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
Ihr
Telefon
angezapft,
falls
sie
anruft.
As
you
know,
we've
tapped
your
phone
in
the
event
that
she
calls
in.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
den
Bürgern
eine
bürgernahe
Politik
versprochen.
As
you
know,
We've
made
a
pledge
to
the
people
about
open
government.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
eine
Krise
im
Nahen
Osten.
As
you
know,
we
have
a
major
crisis
in
the
Middle
East.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
in
Irland
Angst
vor
einem
neuen
Tschernobyl.
Mr
President,
as
you
know,
we
in
Ireland
are
frightened
by
the
threat
of
another
Chernobyl.
EUbookshop v2
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
Projektwoche.
As
you
hopefully
know,
it's
Diversity
Week.
OpenSubtitles v2018
Wie
sie
wissen,
haben
wir
nicht
viel
Platz,
auf
dieser
Station.
As
you
know,
there's
not
much
room
on
the
station.
OpenSubtitles v2018